Словник
Англійська - Данська
Music
ˈmjuzɪk
Надзвичайно Поширений
600 - 700
600 - 700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
musik, musikstykke, melodi, sang, musikgenre
Значення Music данською
musik
приклад:
I love listening to music.
Jeg elsker at lytte til musik.
She plays music every evening.
Hun spiller musik hver aften.
Використання: informalКонтекст: Everyday conversations about enjoyment or preferences.
Примітка: The word 'musik' is used in a broad sense to refer to all kinds of music, including genres like pop, rock, classical, etc.
musikstykke
приклад:
This music piece is very emotional.
Dette musikstykke er meget følelsesladet.
He composed a new music piece for the concert.
Han komponerede et nyt musikstykke til koncerten.
Використання: formalКонтекст: Used in discussions about specific compositions or works of music.
Примітка: Refers to a specific piece of music, often used in classical or formal contexts.
melodi
приклад:
What a beautiful melody!
Hvilken smuk melodi!
Can you hum that melody?
Kan du nynne den melodi?
Використання: informalКонтекст: Used when discussing the tune or theme of a song.
Примітка: Refers to the main tune or theme in a piece of music, often catchy and memorable.
sang
приклад:
What song are you listening to?
Hvilken sang lytter du til?
He sang a beautiful song at the wedding.
Han sang en smuk sang til brylluppet.
Використання: informalКонтекст: Casual discussions about specific songs or singing.
Примітка: Refers specifically to a song, typically with lyrics, and can be used in various contexts.
musikgenre
приклад:
What is your favorite music genre?
Hvad er din yndlingsmusikgenre?
She enjoys many different music genres.
Hun nyder mange forskellige musikgenrer.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in discussions about types or categories of music.
Примітка: Refers to the classification of music into different styles, such as jazz, rock, classical, etc.
Синоніми Music
melody
A melody refers to a sequence of musical notes that are perceived as a single entity; it is the tune or main theme of a piece of music.
приклад: The melody of the song was catchy and easy to remember.
Примітка: While 'music' is a broad term encompassing all types of organized sound, 'melody' specifically refers to a sequence of musical notes.
tune
A tune is a simple and easily recognizable melody or song.
приклад: She hummed a familiar tune as she walked down the street.
Примітка: Similar to 'melody,' 'tune' refers to a specific sequence of musical notes within the broader concept of music.
song
A song is a musical composition with lyrics, typically intended to be sung.
приклад: They sang a beautiful song together at the concert.
Примітка: While 'music' can encompass instrumental compositions as well, 'song' specifically refers to music with accompanying lyrics.
composition
A composition is a piece of music created through the arrangement of musical elements such as melody, harmony, and rhythm.
приклад: Beethoven's Ninth Symphony is a masterpiece composition.
Примітка: Unlike 'music,' which is a general term, 'composition' specifically refers to a structured musical work created by a composer.
Вирази і поширені фрази Music
Strike a chord
To resonate emotionally or be relatable.
приклад: The movie's soundtrack really struck a chord with the audience.
Примітка: The phrase 'strike a chord' is figurative and does not directly refer to music.
Face the music
To accept the consequences of one's actions.
приклад: After making a mistake, it's time to face the music and apologize.
Примітка: The phrase 'face the music' uses 'music' metaphorically to mean facing reality or consequences.
Call the tune
To be in control or make decisions.
приклад: In this company, the CEO calls the tune, and everyone follows.
Примітка: The phrase 'call the tune' is metaphorical, originating from the idea of a musician leading a group.
Change your tune
To have a shift in opinion or attitude.
приклад: He used to criticize the idea, but now he has changed his tune and supports it.
Примітка: The phrase 'change your tune' refers to a change in behavior or stance, not actual musical notes.
Play it by ear
To improvise or make decisions as you go along.
приклад: I don't have a plan yet; I'll just play it by ear and see how things go.
Примітка: The phrase 'play it by ear' comes from musicians playing without sheet music, relying on their ears.
In tune with
To be in agreement or harmony with something.
приклад: She is always in tune with the latest music trends.
Примітка: The phrase 'in tune with' uses the musical concept of harmony to mean being aligned or in sync.
Music to my ears
Something pleasant or gratifying to hear.
приклад: When she said I passed the exam, it was music to my ears.
Примітка: The phrase 'music to my ears' implies delight or joy similar to hearing beautiful music.
March to the beat of your own drum
To do things in your own unique way without following others.
приклад: She doesn't care what others think and always marches to the beat of her own drum.
Примітка: The phrase 'march to the beat of your own drum' draws a parallel to a musician playing independently.
Повсякденні (сленгові) вирази Music
Jam
To play music informally or improvise together.
приклад: Let's get together and jam this weekend.
Примітка: Derived from the act of musicians coming together to play music informally, different from structured performances.
Groove
To enjoy and feel the rhythm or beat of the music.
приклад: I'm feeling the groove of this song.
Примітка: Focuses on the experience and enjoyment of the music rather than just listening to it.
Beat
The rhythmic pattern or pulse of a musical piece.
приклад: This song has a great beat that makes you want to dance.
Примітка: Refers specifically to the rhythm and tempo aspect of the music.
Banger
A song that is energetic, exciting, or very popular.
приклад: That new track is a real banger, I can't stop listening to it.
Примітка: Highlights the intensity and appeal of the song, often used in a positive context.
Jams
Collection of favorite songs or music tracks.
приклад: I've got all the jams for our road trip playlist.
Примітка: Refers to a selection of preferred songs rather than individual musical pieces.
Riff
A short repeated pattern of notes in music, usually on guitar.
приклад: The guitar riff in that song is so catchy.
Примітка: Specifically refers to a short musical phrase or idea, commonly associated with guitars or other instruments.
Music - Приклади
Music is my passion.
I love listening to classical music.
He composed a beautiful piece of music.
Граматика Music
Music - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: music
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): music
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): music
Склади, Розділення та Наголос
music містить 2 складів: mu • sic
Фонетична транскрипція: ˈmyü-zik
mu sic , ˈmyü zik (Червоний склад наголошений)
Music - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
music: 600 - 700 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.