Словник
Англійська - Данська
Raise
reɪz
Надзвичайно Поширений
500 - 600
500 - 600
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
hæve, opdrage, indsamle, forhøje
Значення Raise данською
hæve
приклад:
I need to raise my hand to ask a question.
Jeg skal hæve hånden for at stille et spørgsmål.
They decided to raise the prices of their products.
De besluttede at hæve priserne på deres produkter.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in both formal and informal situations, often regarding physical actions or increasing amounts.
Примітка: Commonly used in contexts where something is being elevated or increased.
opdrage
приклад:
They want to raise their children with good values.
De ønsker at opdrage deres børn med gode værdier.
She raised her voice during the argument.
Hun opdrage sin stemme under skænderiet.
Використання: formal/informalКонтекст: Used when talking about upbringing, education, or emotional expression.
Примітка: This meaning relates to nurturing or educating someone or something.
indsamle
приклад:
We need to raise funds for the charity event.
Vi skal indsamle penge til velgørenhedsarrangementet.
They raised a lot of money for the school.
De indsamlede mange penge til skolen.
Використання: formalКонтекст: Commonly used in contexts involving fundraising or gathering resources.
Примітка: This meaning emphasizes the act of collecting or accumulating, often for a specific purpose.
forhøje
приклад:
The government plans to raise the minimum wage.
Regeringen planlægger at forhøje mindstelønnen.
They want to raise the standards of education.
De ønsker at forhøje standarderne for uddannelse.
Використання: formalКонтекст: Used in discussions about standards, levels, or regulations.
Примітка: This meaning often relates to improving or increasing quality or expectations.
Синоніми Raise
lift
To raise something to a higher position, typically using physical strength or a mechanical device.
приклад: She lifted the heavy box off the ground.
Примітка: Similar to 'raise' but often implies a more upward or vertical movement.
elevate
To raise or lift something to a higher position or level, often in a metaphorical sense.
приклад: The new program aims to elevate the standard of education in the region.
Примітка: Suggests raising to a higher level or status, not just physically but also metaphorically or in quality.
hoist
To raise or lift something heavy using a mechanical device like a pulley or crane.
приклад: They used a crane to hoist the equipment to the top floor.
Примітка: Specifically refers to lifting or raising something heavy using mechanical assistance.
uplift
To raise someone's mood, spirits, or morale; to make someone feel better.
приклад: The inspiring speech uplifted the spirits of everyone in the room.
Примітка: Focuses on improving emotional or mental state rather than physical elevation.
Вирази і поширені фрази Raise
Raise the bar
To set a higher standard or expectation for performance.
приклад: She always raises the bar with her innovative ideas.
Примітка: The phrase 'raise the bar' extends the metaphor of raising something physically higher to a more abstract concept of setting higher standards.
Raise eyebrows
To cause surprise, disbelief, or mild disapproval.
приклад: His decision to quit his job raised eyebrows among his colleagues.
Примітка: This idiom uses 'raise' in a figurative sense to indicate causing a reaction rather than physically lifting something.
Raise hell
To cause trouble, create chaos, or make a lot of noise in protest.
приклад: If they find out about the missing money, they'll raise hell.
Примітка: The phrase 'raise hell' implies causing disruption or commotion, not actually physically lifting anything.
Raise the alarm
To alert others to potential danger or a problem.
приклад: He raised the alarm when he saw smoke coming from the building.
Примітка: In this context, 'raise' means to bring attention to a situation rather than physically lifting something.
Raise a family
To bring up and care for children or a household.
приклад: They decided to move to the suburbs to raise a family.
Примітка: This phrase uses 'raise' in the sense of nurturing and caring for a family rather than physically lifting them.
Raise the roof
To make a lot of noise, especially in celebration or excitement.
приклад: The crowd raised the roof with their cheers and applause.
Примітка: Here, 'raise the roof' is a figurative expression meaning to create a loud and enthusiastic atmosphere, not actually lifting a roof.
Raise a toast
To hold up a glass of drink as a gesture of honor or goodwill.
приклад: Let's raise a toast to the newlyweds!
Примітка: Raising a toast involves lifting a glass in a symbolic act of celebration or well-wishing, rather than physically raising something.
Повсякденні (сленгові) вирази Raise
Raise the stakes
To increase the level of risk or reward in a situation or activity.
приклад: She decided to raise the stakes and bet all her money on the next hand.
Примітка: This slang term refers to increasing the level of a bet or challenge, often in gambling or competitive scenarios, as opposed to physically lifting something up.
Raise the curtain
To reveal or introduce something, often in a dramatic or unexpected way.
приклад: The magician raised the curtain to reveal a surprise for the audience.
Примітка: In this context, 'raise the curtain' means to open or unveil something, like pulling back a curtain on a stage, rather than physically lifting it.
Raise a stink
To cause a commotion or make a fuss about something, often in protest or anger.
приклад: The customers raised a stink when they found out the restaurant had overcharged them.
Примітка: This phrase conveys making a loud and often public complaint or objection, rather than physically lifting a foul odor.
Raise Cain
To cause trouble or chaos, often in a wild or unruly manner.
приклад: The kids raised Cain at the party, running around and making a mess.
Примітка: This expression refers to creating mischief or disturbance, drawing from the biblical figure Cain known for his rebellious actions, rather than lifting something up.
Raise the white flag
To surrender or admit defeat, typically in a conflict or dispute.
приклад: After hours of negotiation, they finally raised the white flag and agreed to the terms of the contract.
Примітка: In this context, 'raise the white flag' symbolizes giving up or yielding, referencing the act of hoisting a white flag as a sign of surrender in war, not physically raising an object.
Raise the curtain on
To reveal or expose something that is typically kept secret or unknown.
приклад: The documentary aimed to raise the curtain on the hidden realities of the fashion industry.
Примітка: This expression alludes to unveiling or shedding light on a hidden aspect, similar to revealing what's behind a curtain, rather than physically lifting the curtain itself.
Raise a hue and cry
To loudly voice opposition or alarm about a particular issue or event.
приклад: The community raised a hue and cry when the local park was scheduled for closure.
Примітка: This phrase signifies raising a strong outcry or protest, often collectively and vociferously, rather than physically lifting a sound.
Raise - Приклади
The workers are demanding a raise.
She raised her hand to ask a question.
The price of the stock has raised significantly.
Граматика Raise
Raise - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: raise
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): raises
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): raise
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): raised
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): raising
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): raises
Дієслово, базова форма (Verb, base form): raise
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): raise
Склади, Розділення та Наголос
raise містить 1 складів: raise
Фонетична транскрипція: ˈrāz
raise , ˈrāz (Червоний склад наголошений)
Raise - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
raise: 500 - 600 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.