Словник
Англійська - Данська

Represent

ˌrɛprəˈzɛnt
Надзвичайно Поширений
600 - 700
600 - 700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

repræsentere, symbolisere, fremstille, udtrykke, stille op for

Значення Represent данською

repræsentere

приклад:
She will represent our team at the conference.
Hun vil repræsentere vores hold på konferencen.
The painting represents the struggles of the artist.
Malingen repræsenterer kunstnerens kampe.
Використання: formalКонтекст: Used in contexts where someone or something stands in for or speaks on behalf of another person or group.
Примітка: Commonly used in professional and academic contexts.

symbolisere

приклад:
The dove represents peace.
Duen symboliserer fred.
The flag represents our country.
Flaget symboliserer vores land.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to indicate that something serves as a symbol or stands for something else.
Примітка: Often used in discussions about art, literature, or cultural symbols.

fremstille

приклад:
The report represents the findings of the research.
Rapporten fremstiller resultaterne af forskningen.
The model represents the final design of the product.
Modellen fremstiller det endelige design af produktet.
Використання: formalКонтекст: Common in technical or design contexts where a model or report illustrates specific information.
Примітка: This usage emphasizes the portrayal or depiction of something.

udtrykke

приклад:
His actions represent his true feelings.
Hans handlinger udtrykker hans sande følelser.
These numbers represent the company's growth.
Disse tal udtrykker virksomhedens vækst.
Використання: informalКонтекст: Used in personal or casual contexts to convey emotions or opinions.
Примітка: This meaning is more about expressing or conveying rather than standing in for.

stille op for

приклад:
He decided to represent his classmates in the student council.
Han besluttede at stille op for sine klassekammerater i elevrådet.
She was chosen to represent her school in the debate competition.
Hun blev valgt til at repræsentere sin skole i debatkonkurrencen.
Використання: formalКонтекст: Used when someone is chosen or volunteers to act on behalf of others in a decision-making capacity.
Примітка: This usage often relates to elections or formal roles.

Синоніми Represent

depict

To depict means to show or represent something in a picture or story.
приклад: The painting depicts a beautiful sunset over the mountains.
Примітка: Depict is often used in the context of visual representation, such as in art or literature.

portray

To portray means to represent or describe someone or something in a particular way.
приклад: The actor portrayed a troubled detective in the movie.
Примітка: Portray is commonly used to describe the depiction of characters in literature, film, or theater.

exemplify

To exemplify means to serve as a typical example of something.
приклад: His actions exemplify the values of honesty and integrity.
Примітка: Exemplify emphasizes being a prime or model example of something.

symbolize

To symbolize means to represent something by using a symbol or sign.
приклад: The dove symbolizes peace and harmony in many cultures.
Примітка: Symbolize often refers to representing abstract concepts or ideas through symbols.

stand for

To stand for means to represent or be a symbol of something.
приклад: The acronym NASA stands for National Aeronautics and Space Administration.
Примітка: Stand for is commonly used when discussing acronyms, initials, or symbols that represent larger concepts.

Вирази і поширені фрази Represent

Representative of

This phrase means showing typical qualities or characteristics of something or someone.
приклад: This painting is representative of the artist's style.
Примітка: The phrase 'representative of' emphasizes showcasing typical qualities, while 'represent' focuses more on acting or speaking on behalf of someone or something.

Represent the tip of the iceberg

This idiom suggests that what is visible or known is only a small part of a larger problem or situation.
приклад: The data we have so far only represents the tip of the iceberg in terms of the issue's complexity.
Примітка: While 'tip of the iceberg' indicates a small visible part, 'represent' implies standing in for or symbolizing something else.

Represent the interests of

To act on behalf of someone to ensure their needs, desires, or well-being are considered or protected.
приклад: As a lawyer, I represent the interests of my clients in court.
Примітка: The phrase 'represent the interests of' specifies advocating for someone's needs, whereas 'represent' generally means to stand for or symbolize.

Represent a challenge

To be a significant difficulty or obstacle that one faces.
приклад: Learning a new language can represent a challenge for many people.
Примітка: While 'represent a challenge' highlights something as a difficulty, 'represent' alone denotes standing in for or symbolizing something else.

Represent an opportunity

To indicate a chance or possibility for advancement, success, or improvement.
приклад: The new project represents an opportunity for career growth.
Примітка: In this phrase, 'represent an opportunity' emphasizes a situation as a possibility for advancement, whereas 'represent' alone means to act or speak on behalf of.

Represent a threat

To pose a danger or risk to someone or something.
приклад: The rise in cyber attacks represents a threat to national security.
Примітка: While 'represent a threat' points out a danger, 'represent' alone refers to standing for or symbolizing something else.

Represent the diversity of

To show a wide range of differences or variations within a particular group or setting.
приклад: Our team represents the diversity of our community with members from various backgrounds.
Примітка: This phrase emphasizes showcasing differences, whereas 'represent' alone means to act or speak on behalf of.

Повсякденні (сленгові) вирази Represent

Rep

Used as a short form of 'represent', indicating allegiance, support, or affiliation.
приклад: I'll rep my hometown wherever I go.
Примітка: Informal and commonly used in casual conversations, especially in youth culture.

Reppin'

Derived from 'represent', it means proudly displaying one's association or loyalty.
приклад: He's always reppin' his favorite sports team.
Примітка: Conveys a sense of pride and dedication, often used in street slang or music culture.

Repertoire

Refers to a collection or range of skills, abilities, or performances that characterize someone or something.
приклад: Her dance repertoire represents a fusion of different styles.
Примітка: Broader in meaning than 'represent', focusing on a diverse set of talents or accomplishments.

Replica

Denotes a copy or imitation that stands in place of the original, often with subtle variations.
приклад: The artist's replica of the famous sculpture represents his interpretation.
Примітка: Specifically refers to a duplicate or facsimile, distinct from 'represent' which implies a more symbolic or embodying role.

Repurposed

Indicates the adaptation or transformation of something for a new or different use.
приклад: The old warehouse was repurposed to represent a community center.
Примітка: Focuses on the conversion or modification of an existing entity, contrasting with 'represent' in terms of repurposing rather than symbolizing.

Represent - Приклади

The painting represents a beautiful landscape.
The spokesperson will represent the company at the press conference.
The graph shows how the sales have been increasing.

Граматика Represent

Represent - Дієслово (Verb) / Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present)
Лема: represent
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): represented
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): representing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): represents
Дієслово, базова форма (Verb, base form): represent
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): represent
Склади, Розділення та Наголос
represent містить 3 складів: rep • re • sent
Фонетична транскрипція: ˌre-pri-ˈzent
rep re sent , ˌre pri ˈzent (Червоний склад наголошений)

Represent - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
represent: 600 - 700 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.