Словник
Англійська - Данська
Yesterday
ˈjɛstərˌdeɪ
Надзвичайно Поширений
500 - 600
500 - 600
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
i går, i går, i går
Значення Yesterday данською
i går
приклад:
I went to the park yesterday.
Jeg gik i parken i går.
We had a meeting yesterday.
Vi havde et møde i går.
Використання: informalКонтекст: Used to refer to the day before today.
Примітка: This is the most common usage of 'yesterday' in Danish. It is used in everyday conversation.
i går
приклад:
Yesterday was a beautiful day.
I går var en smuk dag.
What did you do yesterday?
Hvad lavede du i går?
Використання: informalКонтекст: Used to describe events or feelings related to the previous day.
Примітка: While 'i går' is commonly used, it can also be used in a slightly more formal context depending on the sentence structure.
i går
приклад:
Yesterday's news is old news.
I gårsdagens nyheder er gamle nyheder.
Yesterday's events were surprising.
I gårsdagens begivenheder var overraskende.
Використання: formalКонтекст: Used in written language, journalism, or discussions about past events.
Примітка: In formal contexts, 'i går' can be used to refer to events or information from the previous day, especially in news articles.
Синоніми Yesterday
the previous day
This term indicates the day that came before today.
приклад: She had an exam the previous day.
Примітка: It is a formal and slightly more distant way to refer to the day before compared to 'yesterday.'
on the eve of
This expression denotes the day or night before a significant event or occasion.
приклад: They arrived on the eve of the conference.
Примітка: It is a more poetic and specialized way to refer to the day before compared to 'yesterday.'
Вирази і поширені фрази Yesterday
The day before
This phrase refers to the day prior to today.
приклад: I met her the day before yesterday.
Примітка: It is a more formal way to refer to the day before yesterday.
In the past
This phrase refers to a time before the present moment.
приклад: She made a mistake in the past.
Примітка: It is a more general term for any time before now, not specifically yesterday.
Not long ago
This phrase indicates a recent time in the past.
приклад: I saw him not long ago.
Примітка: It does not specify that the event happened specifically yesterday.
24 hours ago
This phrase indicates a precise time frame in the past.
приклад: The package arrived 24 hours ago.
Примітка: It is a more specific time reference compared to yesterday.
The other day
This phrase refers to a day not long ago, usually within the past week.
приклад: I saw a great movie the other day.
Примітка: It is a casual way to refer to a recent but unspecified day.
Last night
This phrase specifically refers to the previous night from the current day.
приклад: We went out for dinner last night.
Примітка: It is more specific than just saying yesterday, as it refers to the evening portion of the day.
A day ago
This phrase indicates that the event happened exactly one day before the present moment.
приклад: I finished reading the book a day ago.
Примітка: It is a specific time reference that does not necessarily mean yesterday.
Повсякденні (сленгові) вирази Yesterday
Yesterday arvo
Arvo is short for afternoon, so yesterday arvo means yesterday afternoon.
приклад: We went to the beach yesterday arvo.
Примітка: It specifies the time frame more closely to the afternoon period.
Yesty
Yesty is a shortened and informal version of yesterday.
приклад: Yesty was a busy day for me.
Примітка: It adds a touch of informality and colloquialism to the original word.
Yester
Yester is a shortened form of yesterday, commonly used in informal spoken language.
приклад: I saw her yester, and we had a good chat.
Примітка: It is a more casual and abbreviated version of the original word.
Yday
Yday is an abbreviation of yesterday, often used in text messages or casual conversations.
приклад: I remember that party we had yday.
Примітка: It is a more informal and shortened form of the original word.
Yessirday
Yessirday is a playful, informal variation of yesterday.
приклад: Yessirday I forgot my keys at home.
Примітка: It adds a playful and colloquial twist to the original word.
Yesterdee
Yesterdee is a playful and informal way of saying yesterday.
приклад: Yesterdee was such a rainy day.
Примітка: It is a whimsical and creative variation of the original word.
Yesterdiddy
Yesterdiddy is a humorous and playful term for yesterday.
приклад: I can't believe yesterdiddy was already Monday.
Примітка: It humorously exaggerates the original word with a playful twist.
Yesterday - Приклади
Yesterday was a busy day at work.
I saw her yesterday at the grocery store.
Yesterday evening we went to the cinema.
Граматика Yesterday
Yesterday - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: yesterday
Кон’югації
Прислівник (Adverb): yesterday
Іменник, множина (Noun, plural): yesterdays
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): yesterday
Склади, Розділення та Наголос
yesterday містить 3 складів: yes • ter • day
Фонетична транскрипція: ˈye-stər-(ˌ)dā
yes ter day , ˈye stər (ˌ)dā (Червоний склад наголошений)
Yesterday - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
yesterday: 500 - 600 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.