Словник
Англійська - Німецька
Carry
ˈkɛri
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
tragen, befördern, durchführen, halten
Значення Carry німецькою
tragen
приклад:
She carries a heavy bag.
Sie trägt eine schwere Tasche.
He carries the groceries home.
Er trägt die Lebensmittel nach Hause.
Використання: formal/informalКонтекст: Physical act of bearing or transporting something
Примітка: This meaning of 'carry' is used for physically holding, supporting, or moving objects.
befördern
приклад:
The river carries sediment downstream.
Der Fluss befördert Sediment flussabwärts.
The wind carries the scent of flowers.
Der Wind trägt den Duft von Blumen.
Використання: formalКонтекст: Transporting or moving something from one place to another
Примітка: This meaning of 'carry' is used for conveying or transporting objects or substances from one location to another.
durchführen
приклад:
The company carries out market research.
Das Unternehmen führt Marktforschung durch.
The police will carry out an investigation.
Die Polizei wird eine Untersuchung durchführen.
Використання: formalКонтекст: Performing a task or activity
Примітка: This meaning of 'carry' is used for executing or performing a specific action or task.
halten
приклад:
The table can carry up to six people.
Der Tisch kann bis zu sechs Personen halten.
The bridge is designed to carry heavy loads.
Die Brücke ist so konstruiert, dass sie schwere Lasten halten kann.
Використання: formalКонтекст: Supporting weight or bearing a load
Примітка: This meaning of 'carry' is used for describing the capacity of objects to support weight or bear a load.
Синоніми Carry
transport
To transport means to move or convey something from one place to another.
приклад: The goods were transported to the warehouse.
Примітка: Transport is often used in the context of moving goods or people from one place to another, whereas 'carry' can refer to physically holding or supporting something.
convey
To convey means to communicate or make known.
приклад: She conveyed her message through gestures.
Примітка: Convey is more focused on the act of communicating or expressing something, while 'carry' has a broader meaning of physically holding or transporting something.
bear
To bear means to support or carry a load.
приклад: He bore the weight of the heavy backpack.
Примітка: Bear is often used in the context of supporting a weight or burden, while 'carry' can have a wider range of meanings including transporting or conveying.
haul
To haul means to pull or drag with effort.
приклад: They hauled the logs out of the forest.
Примітка: Haul implies a significant effort or exertion in moving something, while 'carry' can be more general in terms of transporting or holding something.
bring
To bring means to take or accompany something to a place.
приклад: Don't forget to bring your umbrella.
Примітка: Bring implies moving something to a specific location or destination, while 'carry' can refer to the act of holding or supporting something in general.
Вирази і поширені фрази Carry
Carry out
To complete or fulfill a task, duty, or order.
приклад: The students were asked to carry out the experiment as part of their science project.
Примітка: The phrase 'carry out' emphasizes the completion or execution of a specific action or task.
Carry on
To continue doing something, especially after a pause or interruption.
приклад: Despite the setbacks, they decided to carry on with their plans.
Примітка: While 'carry' implies simply holding or transporting something, 'carry on' emphasizes the idea of persistence or continuation.
Carry away
To cause someone to be extremely impressed, excited, or emotional.
приклад: The breathtaking performance carried away the audience.
Примітка: This idiom goes beyond the literal act of physically carrying something and conveys the idea of being emotionally moved or overwhelmed.
Carry off
To succeed in doing something difficult or unexpected.
приклад: Against all odds, he managed to carry off the victory in the final round.
Примітка: While 'carry' can simply mean physically bearing something, 'carry off' specifically implies achieving success or victory in a challenging situation.
Carry a tune
To sing on key or in a musically pleasing way.
приклад: She can't carry a tune, but she loves to sing karaoke with her friends.
Примітка: In this idiom, 'carry' is used figuratively to refer to the ability to sing a melody accurately and melodically.
Carry weight
To have influence, importance, or authority.
приклад: His opinion carries a lot of weight in the decision-making process.
Примітка: Here, 'carry' is used metaphorically to convey the idea of having significance or impact in a particular context.
Carry the day
To win or be victorious in a particular situation or competition.
приклад: Their teamwork and dedication helped them to carry the day and win the championship.
Примітка: This idiom uses 'carry' to suggest achieving success or victory, especially against challenges or competitors.
Повсякденні (сленгові) вирази Carry
Carry a conversation
To be able to successfully lead or maintain a conversation.
приклад: She can really carry a conversation, always engaging and interesting.
Примітка: The slang term indicates the ability to actively participate in a conversation, whereas 'carry' alone might refer to physically transporting something.
Carry a grudge
To hold on to feelings of anger or resentment towards someone for a long time.
приклад: He seems to always carry a grudge against his former boss.
Примітка: The slang term focuses on holding negative emotions towards someone, differing from the literal meaning of 'carry'.
Carry the team
To be the main reason for a group or team's success or victory.
приклад: She really carried the team to victory with her exceptional performance.
Примітка: In this context, 'carry' implies taking on the responsibility of leading the team rather than physically carrying something.
Carry a torch for
To have strong feelings of love or infatuation for someone, especially for a long time.
приклад: He's been carrying a torch for her since high school.
Примітка: This slang term refers to romantic feelings towards someone, distinct from the general concept of 'carrying' something.
Carry - Приклади
I carry a heavy bag.
Ich trage eine schwere Tasche.
She carries her baby in her arms.
Sie trägt ihr Baby in den Armen.
He always carries his phone with him.
Er trägt immer sein Handy bei sich.
They carry the groceries home from the store.
Sie tragen die Lebensmittel nach Hause aus dem Laden.
Граматика Carry
Carry - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: carry
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): carried
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): carrying
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): carries
Дієслово, базова форма (Verb, base form): carry
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): carry
Склади, Розділення та Наголос
carry містить 2 складів: car • ry
Фонетична транскрипція: ˈker-ē
car ry , ˈker ē (Червоний склад наголошений)
Carry - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
carry: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.