Словник
Англійська - Німецька
Character
ˈkɛrəktər
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Charakter (persönliche Eigenschaften), Figur (in einem Buch, Film, etc.), Buchstabe (im Alphabet)
Значення Character німецькою
Charakter (persönliche Eigenschaften)
приклад:
She has a strong character.
Sie hat einen starken Charakter.
He has a good character.
Er hat einen guten Charakter.
Використання: formalКонтекст: Used to describe someone's personality traits.
Примітка: This meaning refers to the qualities that make up a person's individual nature.
Figur (in einem Buch, Film, etc.)
приклад:
The main character in the story is a detective.
Die Hauptfigur in der Geschichte ist ein Detektiv.
She plays the character of a princess in the play.
Sie spielt die Figur einer Prinzessin im Theaterstück.
Використання: formalКонтекст: Refers to a person portrayed in a literary or artistic work.
Примітка: This meaning is used in the context of narratives, plays, movies, etc.
Buchstabe (im Alphabet)
приклад:
The word starts with the letter 'C'.
Das Wort beginnt mit dem Buchstaben 'C'.
How many characters are there in the German alphabet?
Wie viele Buchstaben gibt es im deutschen Alphabet?
Використання: formalКонтекст: Refers to a letter of the alphabet.
Примітка: This meaning is related to the individual letters of the alphabet.
Синоніми Character
personality
Personality refers to the combination of characteristics or qualities that form an individual's distinctive character. It emphasizes the unique traits and behaviors of a person.
приклад: She has a strong personality that shines through in everything she does.
Примітка: While 'character' can refer to moral or ethical qualities, 'personality' focuses more on individual traits and behaviors.
persona
Persona refers to the aspect of someone's character that is presented to or perceived by others. It can sometimes imply a role or facade that a person adopts in different situations.
приклад: He puts on a different persona when he's at work compared to when he's with his friends.
Примітка: Unlike 'character' which may encompass a person's true nature, 'persona' often refers to the image or identity that a person projects.
nature
Nature refers to the inherent or essential qualities or character of a person. It can encompass both innate traits and learned behaviors.
приклад: Her kind nature always shines through in the way she treats others.
Примітка: While 'character' can also refer to moral qualities, 'nature' emphasizes the inherent qualities of a person.
temperament
Temperament refers to a person's natural predisposition or inclination towards certain emotions, attitudes, and behaviors. It often describes a person's typical mood or attitude.
приклад: His easygoing temperament makes him a pleasure to be around.
Примітка: Unlike 'character' which may include moral aspects, 'temperament' focuses more on emotional and behavioral tendencies.
Вирази і поширені фрази Character
In someone's character
Refers to the inherent qualities and characteristics that define a person.
приклад: Honesty is a key trait in someone's character.
Примітка: Focuses on the overall nature of a person rather than just one aspect.
Build character
Means that facing difficulties can help develop one's personality and resilience.
приклад: Going through challenges can help build character.
Примітка: Shifts the focus to the process of developing qualities rather than the qualities themselves.
Out of character
Refers to behavior that is unusual or not typical of someone.
приклад: Her outburst was completely out of character for her.
Примітка: Highlights a deviation from the expected or usual behavior of a person.
Good character
Refers to possessing positive qualities such as integrity, honesty, and moral strength.
приклад: Having good character means being honest and kind.
Примітка: Emphasizes the presence of desirable traits rather than the overall makeup of a person.
Questionable character
Refers to having traits or behavior that may cast doubt on one's integrity or moral standing.
приклад: His association with known criminals raised concerns about his questionable character.
Примітка: Suggests uncertainty or doubt about the moral qualities of a person.
In character
Refers to behavior that is consistent with one's typical personality or traits.
приклад: Her kindness in the face of adversity was completely in character.
Примітка: Highlights alignment with expected or usual behavior rather than a deviation.
Lose character
Means to deteriorate in moral integrity or to become less true to one's principles.
приклад: Constant lying can cause a person to lose character.
Примітка: Focuses on a decline or erosion of moral qualities rather than their development.
Повсякденні (сленгові) вирази Character
Character
In this context, 'character' refers to a distinctive set of qualities that define a person's individuality or personality.
приклад: She has a unique character that sets her apart from others.
Примітка:
Stand-up guy
Used to describe someone who is reliable, trustworthy, and honorable.
приклад: He's a stand-up guy, always there to help when needed.
Примітка: This slang term emphasizes positive qualities like integrity and dependability.
Real deal
Refers to someone who is genuine, authentic, and truly possesses the qualities they claim to have.
приклад: She's the real deal when it comes to leadership.
Примітка: This term highlights authenticity and genuineness in contrast to the general concept of 'character'.
One-of-a-kind
Describes something or someone that is unique, exceptional, and unlike anything else.
приклад: His sense of humor is truly one-of-a-kind.
Примітка: Focuses on the distinctiveness and special nature of a person or thing.
Quirky
Refers to someone who is unconventional, peculiar, or has unusual habits or behaviors.
приклад: She has a quirky personality that always keeps things interesting.
Примітка: Emphasizes unusual characteristics or behaviors that make someone stand out in a unique way.
Rough around the edges
Describes someone who may appear unpolished or lacking refinement, but still possesses positive attributes beneath the surface.
приклад: He may seem rough around the edges, but he has a good heart.
Примітка: Contrasts the initial rough impression with the underlying positive qualities a person may have.
Flawed
Refers to someone who has imperfections, weaknesses, or shortcomings in their personality.
приклад: His flawed character makes him more relatable to others.
Примітка: Highlights the imperfections and weaknesses that contribute to a person's relatability and humanity.
Character - Приклади
The main character in the book was very relatable.
Der Hauptcharakter im Buch war sehr nachvollziehbar.
She has a strong and unique personality.
Sie hat eine starke und einzigartige Persönlichkeit.
The film's characters were well-developed and interesting.
Die Charaktere des Films waren gut entwickelt und interessant.
Граматика Character
Character - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: character
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): characters, character
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): character
Склади, Розділення та Наголос
character містить 3 складів: char • ac • ter
Фонетична транскрипція: ˈker-ik-tər
char ac ter , ˈker ik tər (Червоний склад наголошений)
Character - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
character: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.