Словник
Англійська - Німецька

Problem

ˈprɑbləm
Надзвичайно Поширений
100 - 200
100 - 200
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

Problem, Aufgabe, Schwierigkeit

Значення Problem німецькою

Problem

приклад:
I have a problem with my computer.
Ich habe ein Problem mit meinem Computer.
The project encountered a problem during implementation.
Das Projekt stieß während der Umsetzung auf ein Problem.
Використання: formalКонтекст: General usage to indicate an issue or difficulty
Примітка: Commonly used in both formal and informal contexts

Aufgabe

приклад:
Solving math problems can be challenging.
Das Lösen von Matheaufgaben kann herausfordernd sein.
She assigned a problem for homework.
Sie hat eine Aufgabe für die Hausaufgaben gestellt.
Використання: formalКонтекст: Refers to a task or assignment
Примітка: In this context, 'Problem' is used more in an academic or work-related setting

Schwierigkeit

приклад:
Learning a new language can be a problem for some people.
Das Erlernen einer neuen Sprache kann für manche Menschen eine Schwierigkeit darstellen.
Overcoming obstacles is part of the problem-solving process.
Das Überwinden von Hindernissen gehört zum Prozess der Problemlösung.
Використання: formalКонтекст: Refers to a difficulty or obstacle
Примітка: Used to describe challenges or hurdles that need to be addressed

Синоніми Problem

Issue

An issue refers to a matter or problem that is under discussion or consideration.
приклад: There seems to be an issue with the software update.
Примітка: The term 'issue' is often used in a more formal or professional context compared to 'problem'.

Challenge

A challenge is a task or situation that tests someone's abilities.
приклад: Overcoming this challenge will require teamwork and creativity.
Примітка: While a problem signifies an issue that needs to be resolved, a challenge implies an opportunity for growth or improvement.

Obstacle

An obstacle is something that blocks or hinders progress or achievement.
приклад: Financial constraints can be a significant obstacle to starting a business.
Примітка: Unlike a general problem, an obstacle specifically refers to a barrier that must be overcome to reach a goal.

Dilemma

A dilemma is a situation in which a difficult choice has to be made between two or more alternatives.
приклад: She faced a dilemma when she had to choose between two job offers.
Примітка: While a problem is a broader term for any difficulty, a dilemma specifically involves making a tough decision.

Predicament

A predicament is a difficult, unpleasant, or embarrassing situation.
приклад: Being caught in a traffic jam put him in a predicament as he was running late for the meeting.
Примітка: A predicament suggests a more challenging or complex situation compared to a typical problem.

Вирази і поширені фрази Problem

A piece of cake

This phrase means that something is very easy to do or accomplish.
приклад: Fixing this issue was a piece of cake for the experienced team.
Примітка: This idiom refers to something being easy rather than a serious problem.

Bite the bullet

To face a difficult situation with courage and determination.
приклад: I know the exam will be tough, but I just need to bite the bullet and study hard.
Примітка: The focus is on facing a difficult situation head-on rather than just acknowledging a problem.

Hit the nail on the head

To describe someone as being exactly right about something.
приклад: You really hit the nail on the head with your analysis of the issue.
Примітка: This phrase emphasizes the accuracy of a solution or analysis rather than the existence of a problem.

Sweep it under the rug

To ignore or hide a problem rather than dealing with it openly.
приклад: Don't just sweep this problem under the rug, address it directly.
Примітка: This idiom focuses on avoiding or concealing a problem rather than solving it.

Put a band-aid on it

To temporarily fix a problem without addressing the underlying cause.
приклад: We need to find a permanent solution, not just put a band-aid on the problem.
Примітка: This expression refers to temporary solutions rather than solving the core issue.

Behind the eight ball

To be in a difficult situation with unfavorable circumstances.
приклад: Due to the delays, we are now behind the eight ball with this project.
Примітка: This idiom denotes being in a challenging situation rather than just facing a problem.

Make a mountain out of a molehill

To exaggerate the importance of a problem or make it seem more serious than it is.
приклад: Don't make a mountain out of a molehill; it's just a minor issue.
Примітка: This phrase emphasizes exaggeration rather than the actual severity of a problem.

Повсякденні (сленгові) вирази Problem

Hiccup

Hiccup is used to describe a minor setback or temporary problem.
приклад: There was a small hiccup with the delivery, but it's being resolved.
Примітка: It suggests a temporary and minor inconvenience compared to a more serious, ongoing problem.

Snag

Snag refers to an unexpected problem or obstacle that delays progress.
приклад: We hit a little snag in getting the permits approved.
Примітка: It implies encountering a difficulty that was not foreseen or planned for.

Glitch

A glitch is a sudden, usually temporary malfunction or fault in a system or process.
приклад: The website is experiencing a glitch that's affecting the checkout process.
Примітка: It often refers to technical issues, especially in digital systems.

Headache

A headache is a problem or situation that is difficult to deal with or causes stress and frustration.
приклад: Dealing with all these paperwork is such a headache.
Примітка: It conveys a sense of being mentally taxing or bothersome.

Mess

Mess refers to a situation or state of affairs that is confused, disorganized, or chaotic.
приклад: The whole situation turned into a big mess after the miscommunication.
Примітка: It suggests a lack of order or clarity, often due to mismanagement or mistakes.

Problem - Приклади

I have a problem.
Ich habe ein Problem.
Can you help me with this problem?
Kannst du mir bei diesem Problem helfen?
I need to find a solution to this problem.
Ich muss eine Lösung für dieses Problem finden.
This is becoming a big problem.
Das wird zu einem großen Problem.

Граматика Problem

Problem - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: problem
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): problems
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): problem
Склади, Розділення та Наголос
Problem містить 2 складів: prob • lem
Фонетична транскрипція: ˈprä-bləm
prob lem , ˈprä bləm (Червоний склад наголошений)

Problem - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Problem: 100 - 200 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.