Словник
Англійська - Німецька

Wall

wɔl
Надзвичайно Поширений
600 - 700
600 - 700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

Wand, Mauer, Wandung, Schranke

Значення Wall німецькою

Wand

приклад:
The walls of the house are white.
Die Wände des Hauses sind weiß.
He hung a painting on the wall.
Er hängte ein Bild an die Wand.
Використання: FormalКонтекст: Describing physical structures in buildings or rooms
Примітка: The most common translation of 'wall' in Deutsch, referring to a vertical side or partition in a building.

Mauer

приклад:
The Great Wall of China is famous worldwide.
Die Chinesische Mauer ist weltweit berühmt.
The castle was surrounded by high walls.
Das Schloss war von hohen Mauern umgeben.
Використання: FormalКонтекст: Referring to a structure used for defense or enclosure
Примітка: Typically used in historical or architectural contexts, especially when referring to fortifications or defensive walls.

Wandung

приклад:
The walls of the tunnel were reinforced.
Die Wandung des Tunnels war verstärkt.
The walls of the well were lined with stone.
Die Wandung des Brunnens war mit Stein ausgekleidet.
Використання: FormalКонтекст: Describing the lining or structure of a tunnel, well, or similar passage
Примітка: This term is more technical and specific, often used in engineering or construction contexts.

Schranke

приклад:
The wall between the two gardens was removed.
Die Schranke zwischen den beiden Gärten wurde entfernt.
There is a thin wall separating the rooms.
Es gibt eine dünne Schranke, die die Zimmer trennt.
Використання: FormalКонтекст: Referring to a barrier or division between spaces
Примітка: Can also refer to figurative barriers or separations between entities or concepts.

Синоніми Wall

barrier

A barrier is a structure that blocks or impedes movement or access.
приклад: The barrier was erected to prevent unauthorized entry.
Примітка: A wall is a specific type of barrier that is typically solid and used to enclose or divide spaces.

partition

A partition is a dividing structure that separates areas within a larger space.
приклад: The partition between the two offices provided privacy for each employee.
Примітка: While a wall can be a partition, a partition can also be a temporary or movable structure.

fence

A fence is a barrier made of posts and wire or wood, used to mark a boundary or for protection.
приклад: The garden was enclosed by a wooden fence.
Примітка: Fences are typically more open and less solid than walls, often used for marking boundaries or keeping animals in or out.

boundary

A boundary is a line or physical structure that separates one area from another.
приклад: The stone wall marked the boundary between the two properties.
Примітка: While a wall can serve as a boundary, a boundary can also be marked by other means such as a fence or natural features.

Вирази і поширені фрази Wall

Hit a wall

To hit a wall means to reach a point where progress stops or becomes difficult.
приклад: I've been working on this project for hours, but I've hit a wall and can't figure out the next step.
Примітка: The phrase uses 'wall' metaphorically to represent a barrier or obstacle in one's path.

Have one's back against the wall

When someone has their back against the wall, it means they are in a difficult situation with limited options or resources.
приклад: The company is struggling financially, and we have our backs against the wall trying to find a solution.
Примітка: The phrase uses 'wall' to symbolize being in a tight or challenging position.

Talk to a brick wall

To talk to a brick wall means to speak to someone who is not listening or understanding.
приклад: I've tried to explain the situation to him, but it's like talking to a brick wall; he just doesn't listen.
Примітка: This idiom uses 'brick wall' to emphasize the futility of communicating with someone unresponsive.

Climb the walls

When someone is climbing the walls, they are extremely restless, anxious, or bored.
приклад: Being stuck indoors all day makes me feel like I'm climbing the walls with boredom.
Примітка: The phrase uses 'walls' as a metaphor for feeling confined or restricted.

Drive someone up the wall

To drive someone up the wall means to annoy or irritate them greatly.
приклад: Her constant whining is really driving me up the wall!
Примітка: The phrase uses 'wall' to convey a sense of frustration or exasperation caused by someone's behavior.

Walls have ears

This phrase warns that private conversations can be overheard or secrets revealed.
приклад: Be careful what you say, you never know who might be listening; walls have ears.
Примітка: The idiom uses 'walls' as a way to illustrate the idea that even in seemingly private spaces, information can be leaked.

Break down walls

To break down walls means to overcome barriers or prejudices that separate people.
приклад: Music has the power to break down walls between people from different cultures and backgrounds.
Примітка: The phrase uses 'walls' metaphorically to represent divisions or obstacles that hinder understanding or communication.

Повсякденні (сленгові) вирази Wall

Off the wall

This slang term means unconventional, crazy, or unexpected. It diverges from the original meaning of 'wall' by emphasizing something that is out of the ordinary or unusual.
приклад: His ideas are completely off the wall, but sometimes they work out brilliantly.
Примітка:

The writing on the wall

This term refers to a sign or indication that something is going to happen in the future. It suggests a clear prediction or warning.
приклад: The company's poor financial reports were the writing on the wall for its impending bankruptcy.
Примітка:

Bang one's head against a brick wall

To repeatedly try to accomplish something that is futile or challenging. It emphasizes the frustration and lack of progress.
приклад: I feel like I'm banging my head against a brick wall trying to get my boss to listen to my suggestions.
Примітка:

Fly on the wall

Refers to being an unnoticed observer of a situation. It suggests the desire to witness or overhear something secretly.
приклад: I wish I could be a fly on the wall during that meeting to learn what really happened.
Примітка:

Wallflower

Describes a shy or introverted person who tends to remain in the background. It diverges from the original meaning of 'wall' by alluding to someone who avoids the spotlight.
приклад: She used to be a wallflower at parties, but now she's the life of the party.
Примітка:

Run into a brick wall

To encounter a difficult obstacle or challenge that hinders progress. It emphasizes a sense of being stuck or blocked.
приклад: I've run into a brick wall with this project, I can't seem to make any progress.
Примітка:

Against the wall

In a challenging or difficult situation where there is little room for further setbacks. It suggests being in a tough position with limited options.
приклад: Our team is against the wall in this competition, but we're not giving up.
Примітка:

Wall - Приклади

The wall is made of bricks.
Die Wand ist aus Ziegeln.
The castle had thick walls.
Die Burg hatte dicke Wände.
The village is surrounded by walls.
Das Dorf ist von Wänden umgeben.

Граматика Wall

Wall - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: wall
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): walls
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): wall
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): walled
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): walling
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): walls
Дієслово, базова форма (Verb, base form): wall
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): wall
Склади, Розділення та Наголос
wall містить 1 складів: wall
Фонетична транскрипція: ˈwȯl
wall , ˈwȯl (Червоний склад наголошений)

Wall - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
wall: 600 - 700 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.