Словник
Англійська - Німецька

With

wɪð
Надзвичайно Поширений
0 - 100
0 - 100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

mit, bei, durch, gegen, zu

Значення With німецькою

mit

приклад:
I went to the park with my friends.
Ich bin mit meinen Freunden in den Park gegangen.
He is cooking with his sister.
Er kocht mit seiner Schwester.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to indicate association or accompaniment.
Примітка: The most common translation of 'with' in Deutsch.

bei

приклад:
She lives with her grandparents.
Sie lebt bei ihren Großeltern.
I have an appointment with the doctor.
Ich habe einen Termin beim Arzt.
Використання: formal/informalКонтекст: Indicates location or the person you are meeting.
Примітка: Can also be used to indicate proximity or being at a place.

durch

приклад:
I won the game with skill.
Ich habe das Spiel mit Geschick gewonnen.
She opened the door with a key.
Sie hat die Tür mit einem Schlüssel geöffnet.
Використання: formal/informalКонтекст: Indicates means or method.
Примітка: Used when describing how something is done or achieved.

gegen

приклад:
He fought against the enemy.
Er hat gegen den Feind gekämpft.
We are playing against the best team.
Wir spielen gegen das beste Team.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to indicate opposition or competition.
Примітка: Shows a contrasting or competitive relationship between two entities.

zu

приклад:
I'm going to the movies with my friends.
Ich gehe mit meinen Freunden ins Kino.
Let's go to the party with them.
Lass uns mit ihnen zur Party gehen.
Використання: formal/informalКонтекст: Indicates accompanying someone or going to a place.
Примітка: Used when traveling or moving together with others.

Синоніми With

Alongside

Means next to or beside someone or something.
приклад: She walked alongside her friend.
Примітка: It emphasizes the idea of being next to someone or something in a parallel manner.

Together with

Indicates doing something in the company of someone or something else.
приклад: He went to the concert together with his sister.
Примітка: It emphasizes the idea of doing something jointly or in a group.

By

Indicates proximity or being near something or someone.
приклад: He stood by the door.
Примітка: It can also imply support or being in favor of something.

Amidst

Means surrounded by or in the middle of something.
приклад: The children played amidst the trees.
Примітка: It conveys the idea of being in the midst of a particular environment or situation.

Among

Indicates being surrounded by a group or within a larger number of people or things.
приклад: She sat among her classmates.
Примітка: It emphasizes being part of a group or community.

Вирази і поширені фрази With

With regard to

This phrase is used to introduce or discuss a particular topic or subject.
приклад: With regard to your question, I will provide an answer shortly.
Примітка: The phrase 'with regard to' specifies a specific topic or subject, whereas 'with' alone does not provide this level of specificity.

With all due respect

This phrase is used to politely disagree with someone or express a differing opinion.
приклад: With all due respect, I disagree with your assessment of the situation.
Примітка: Adding 'all due respect' softens the disagreement or differing opinion, making it more polite.

With the exception of

This phrase is used to indicate that something or someone is not included in a general statement.
приклад: Everyone is invited to the party, with the exception of John, who is out of town.
Примітка: While 'with' alone can indicate inclusion, 'with the exception of' highlights exclusion from a group or statement.

With flying colors

This phrase means to succeed or accomplish something with great success or distinction.
приклад: She passed the exam with flying colors, scoring top marks in all subjects.
Примітка: The phrase 'with flying colors' emphasizes achieving success in a remarkable or outstanding manner, going beyond just 'with' success.

With open arms

This phrase means to welcome someone or something warmly and enthusiastically.
приклад: The team welcomed the new member with open arms, eager to work together.
Примітка: While 'with' can indicate a simple action, 'with open arms' conveys a more heartfelt and enthusiastic welcome.

With the help of

This phrase is used to indicate assistance or collaboration from others in achieving a goal.
приклад: She completed the project with the help of her colleagues who provided valuable support.
Примітка: The phrase 'with the help of' specifies the source of assistance or support, which 'with' alone does not clarify.

With a grain of salt

This phrase means to be skeptical or cautious about the truth or accuracy of something.
приклад: When reading online reviews, it's important to take them with a grain of salt as not all opinions may be reliable.
Примітка: Adding 'a grain of salt' suggests a level of skepticism or doubt, cautioning against blind acceptance.

Повсякденні (сленгові) вирази With

With it

To be up to date or knowledgeable about something, to be in tune with current trends or developments.
приклад: She's really with it when it comes to using technology.
Примітка: This phrase is informal and emphasizes being current or cool in a specific area.

With bated breath

To be in a state of anticipation or suspense, to be eagerly waiting for something to happen.
приклад: They waited for the results with bated breath.
Примітка: This phrase emphasizes a feeling of excitement or nervousness while waiting for something.

With bells on

To show eagerness or enthusiasm about doing something, to be very willing and excited to participate in an activity or event.
приклад: Are you going to the party tonight? - Yes, with bells on!
Примітка: This expression conveys a strong sense of enthusiasm and willingness to join an event or activity.

With a pinch of salt

Similar to 'with a grain of salt,' it means to be skeptical or not entirely believe what someone is saying.
приклад: I always take her stories with a pinch of salt; she tends to exaggerate.
Примітка: Both 'with a pinch of salt' and 'with a grain of salt' express a sense of skepticism or disbelief, but the former may be less common or region-specific.

With the works

To have all the extras or additional features included, to opt for something fully equipped or complete.
приклад: I ordered a pizza with the works, including all the toppings.
Примітка: This expression implies getting something with every possible addition or feature, often used in the context of ordering food.

With - Приклади

With a little practice, you can become a great singer.
Mit ein wenig Übung kannst du ein großartiger Sänger werden.
I like to go for walks with my dog.
Ich gehe gerne mit meinem Hund spazieren.
She always goes to the gym with her best friend.
Sie geht immer mit ihrer besten Freundin ins Fitnessstudio.
He enjoys cooking with fresh ingredients.
Er kocht gerne mit frischen Zutaten.

Граматика With

With - Адпозиція (Adposition) / Прийменник або підрядний сполучник (Preposition or subordinating conjunction)
Лема: with
Кон’югації
Склади, Розділення та Наголос
With містить 1 складів: with
Фонетична транскрипція: ˈwit͟h
with , ˈwit͟h (Червоний склад наголошений)

With - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
With: 0 - 100 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.