Словник
Англійська - Грецька
Appear
əˈpɪr
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
φαίνομαι (fainomai), εμφανίζομαι (emfanizomai), φαίνεται (fainetai), καταφθάνω (katafthano), δηλώνω (dilonó)
Значення Appear грецькою
φαίνομαι (fainomai)
приклад:
He seems to be happy.
Φαίνεται ότι είναι χαρούμενος.
The stars appear at night.
Τα αστέρια φαίνονται τη νύχτα.
Використання: informalКонтекст: Used to express visibility or perception.
Примітка: This is a common verb in both everyday conversation and literature.
εμφανίζομαι (emfanizomai)
приклад:
She will appear on stage tomorrow.
Θα εμφανιστεί στη σκηνή αύριο.
He appeared unexpectedly at the party.
Εκείνος εμφανίστηκε απροσδόκητα στο πάρτι.
Використання: informalКонтекст: Used when referring to coming into sight or being present.
Примітка: Often used in contexts involving events or performances.
φαίνεται (fainetai)
приклад:
It appears that we are lost.
Φαίνεται ότι έχουμε χαθεί.
She appears to be very talented.
Φαίνεται ότι είναι πολύ ταλαντούχα.
Використання: formalКонтекст: Used to indicate an impression or assumption.
Примітка: This form is often used in discussions or analyses.
καταφθάνω (katafthano)
приклад:
The guests will appear soon.
Οι καλεσμένοι θα καταφθάνουν σύντομα.
The train is expected to appear at 5 PM.
Το τρένο αναμένεται να καταφθάσει στις 5 μ.μ.
Використання: formalКонтекст: Used primarily in relation to arrivals.
Примітка: This term is more specialized and less common in everyday conversation.
δηλώνω (dilonó)
приклад:
He appeared before the committee.
Δήλωσε ενώπιον της επιτροπής.
She will appear in court next week.
Θα δηλώσει στο δικαστήριο την επόμενη εβδομάδα.
Використання: formalКонтекст: Used in legal or official contexts.
Примітка: This meaning is specific to formal settings, especially in law.
Синоніми Appear
seem
To give the impression of being; to appear to be.
приклад: She seems tired after a long day at work.
Примітка: Similar in meaning to 'appear,' but 'seem' emphasizes the subjective perception or impression.
look
To have a particular appearance or facial expression.
приклад: You look happy today!
Примітка: While 'appear' is more general, 'look' specifically refers to the visual aspect or appearance.
show up
To arrive or become visible.
приклад: He didn't show up for the meeting.
Примітка: More informal than 'appear,' 'show up' often implies a physical presence or arrival.
emerge
To become known or apparent.
приклад: New details emerged during the investigation.
Примітка: Focuses on something becoming visible or known over time, rather than simply appearing.
Вирази і поширені фрази Appear
Appear out of thin air
To suddenly become visible or present in a situation without any prior indication.
приклад: The magician made a rabbit appear out of thin air during the show.
Примітка: This phrase emphasizes the sudden and unexpected nature of something appearing.
Appear to be
To seem or give the impression of being a certain way.
приклад: He appears to be a very friendly person.
Примітка: This phrase indicates the perception or assumption of how something or someone seems rather than their actual state.
Appear before
To come in front of someone, especially in a formal or legal context.
приклад: The suspect will appear before the judge tomorrow.
Примітка: This phrase is used in the context of facing a person or authority figure, often in a formal setting.
Appear in court
To attend or be present in a court of law as a participant in legal proceedings.
приклад: The defendant must appear in court for the trial.
Примітка: This phrase specifically refers to being physically present in a legal setting for legal matters.
Appear on the scene
To arrive at a place, especially a location where something significant has happened or is happening.
приклад: The police appeared on the scene minutes after the accident.
Примітка: This phrase is used when someone or something arrives at a location where an event is taking place.
Appear as if by magic
To appear or materialize in a seemingly magical or mysterious way.
приклад: The missing documents appeared as if by magic on her desk.
Примітка: This phrase implies a sense of wonder or mystery surrounding the sudden appearance of something.
Appear at first glance
To have a certain appearance or impression when first seen or considered, which may not be entirely accurate upon closer examination.
приклад: The task appeared, at first glance, to be simple but turned out to be quite complex.
Примітка: This phrase highlights the initial impression or appearance of something that may change upon further scrutiny.
Повсякденні (сленгові) вирази Appear
Pop up
To suddenly appear or become noticeable, often without warning.
приклад: Unexpectedly, a new opportunity popped up that I couldn't resist.
Примітка: This term suggests a sudden or unexpected appearance, contrasting with a gradual or planned arrival.
Crop up
To occur or appear unexpectedly, usually in reference to problems or challenges.
приклад: Issues always seem to crop up when we least expect them.
Примітка: It highlights the spontaneous or unforeseen nature of something happening, especially when referring to unforeseen obstacles.
Rock up
To arrive or appear, often casually or informally.
приклад: He just rocked up at my door without any prior notice.
Примітка: This term conveys a laid-back or impromptu arrival, typically without formal arrangements or protocol.
Pop in
To visit briefly or unexpectedly, often without prior arrangement.
приклад: Feel free to pop in for a cup of coffee whenever you're in the neighborhood.
Примітка: It signifies a casual and impromptu visit, emphasizing brevity and informality in terms of the visit's duration and nature.
Roll in
To arrive or come, often in a gradual or steady manner.
приклад: The guests started to roll in around seven o'clock.
Примітка: This term suggests a continuous or progressive arrival of people or things, implying a gradual influx rather than a sudden appearance.
Walk in
To enter a place in a casual or unannounced manner.
приклад: She just walked in without knocking, surprising everyone in the room.
Примітка: It implies a casual entrance without formalities or prior notification, often used to indicate a sudden and direct appearance.
Appear - Приклади
The sun appeared from behind the clouds.
Ο ήλιος εμφανίστηκε από πίσω από τα σύννεφα.
She appeared to be very happy.
Φαινόταν πολύ χαρούμενη.
The problem appeared again.
Το πρόβλημα εμφανίστηκε ξανά.
Граматика Appear
Appear - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: appear
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): appeared
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): appearing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): appears
Дієслово, базова форма (Verb, base form): appear
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): appear
Склади, Розділення та Наголос
appear містить 2 складів: ap • pear
Фонетична транскрипція: ə-ˈpir
ap pear , ə ˈpir (Червоний склад наголошений)
Appear - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
appear: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.