Словник
Англійська - Грецька

Come

kəm
Надзвичайно Поширений
0 - 100
0 - 100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

Έρχομαι (Erchomai), Φτάνω (Ftano), Καταφθάνω (Katafthano), Εμφανίζομαι (Emfanizomai), Γίνομαι (Ginome)

Значення Come грецькою

Έρχομαι (Erchomai)

приклад:
Come here, please.
Έλα εδώ, παρακαλώ.
When will you come to visit?
Πότε θα έρθεις να επισκεφτείς;
Використання: InformalКонтекст: Used to invite someone to a location or to express arrival.
Примітка: Commonly used in everyday conversation. The verb can be conjugated based on the subject.

Φτάνω (Ftano)

приклад:
I will come to the party at 8 PM.
Θα φτάσω στο πάρτι στις 8 μ.μ.
She came to the conclusion after much thought.
Έφτασε στην απόφαση μετά από πολλή σκέψη.
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used to indicate the act of reaching a destination or achieving a conclusion.
Примітка: Can be used in both physical and metaphorical contexts.

Καταφθάνω (Katafthano)

приклад:
The train will come at 5 PM.
Το τρένο θα καταφτάσει στις 5 μ.μ.
Help will come soon.
Η βοήθεια θα καταφθάσει σύντομα.
Використання: FormalКонтекст: Typically used to describe the arrival of objects or assistance.
Примітка: Less common in everyday speech, more used in written or formal contexts.

Εμφανίζομαι (Emfanizomai)

приклад:
He comes on stage during the show.
Εμφανίζεται στη σκηνή κατά τη διάρκεια της παράστασης.
She wants to come forward with her story.
Θέλει να εμφανιστεί με την ιστορία της.
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used to describe someone appearing or revealing themselves.
Примітка: Often used in theatrical or dramatic contexts.

Γίνομαι (Ginome)

приклад:
He came angry after the meeting.
Γύρισε θυμωμένος από τη συνάντηση.
Things are coming together nicely.
Τα πράγματα γίνονται ωραία.
Використання: InformalКонтекст: Used to express becoming or transformation.
Примітка: Focuses more on the change in state rather than physical movement.

Синоніми Come

Arrive

To reach a destination or come to a place.
приклад: We will arrive at the airport at 3 p.m.
Примітка: Arrive is more specific to reaching a destination.

Approach

To come near or nearer to something in distance or time.
приклад: The deadline is approaching quickly.
Примітка: Approach implies getting closer to something.

Advance

To move forward in a purposeful way.
приклад: The army advanced towards the enemy's territory.
Примітка: Advance often implies moving forward in a strategic or planned manner.

Enter

To go or come into a place.
приклад: Please enter the room quietly.
Примітка: Enter specifically refers to going inside a place.

Turn up

To arrive or appear, especially unexpectedly.
приклад: I invited him to the party, but he didn't turn up.
Примітка: Turn up can imply showing up unexpectedly or without prior notice.

Вирази і поширені фрази Come

Come on

An expression used to encourage, urge, or challenge someone to do something.
приклад: Come on, let's go to the park.
Примітка: The phrase 'come on' is used to express encouragement or urging, while 'come' alone simply refers to the action of moving towards a location or person.

Come up with

To produce or think of an idea, plan, or solution.
приклад: Can you come up with a solution to this problem?
Примітка: The phrase 'come up with' implies generating ideas or solutions, while 'come' alone refers to physical movement or arrival.

Come in handy

To be useful or helpful in a situation.
приклад: I'm sure this tool will come in handy during the project.
Примітка: The phrase 'come in handy' emphasizes the usefulness of something, while 'come' alone refers to arrival or approach.

Come across

To find or meet someone or something unexpectedly.
приклад: I came across an interesting book at the library.
Примітка: The phrase 'come across' conveys the idea of encountering or discovering something by chance, while 'come' alone denotes movement towards a location or person.

Come to terms with

To accept or deal with a difficult situation or truth.
приклад: She needs to come to terms with the loss of her job.
Примітка: The phrase 'come to terms with' involves accepting or adjusting to a situation, while 'come' alone refers to physical movement or arrival.

Come clean

To confess the truth or reveal information that was previously hidden.
приклад: It's time for him to come clean about what really happened.
Примітка: The phrase 'come clean' involves admitting the truth or revealing a secret, while 'come' alone refers to physical movement or approach.

Come around

To change one's opinion, attitude, or decision over time.
приклад: He'll come around to our point of view eventually.
Примітка: The phrase 'come around' denotes a change in opinion or attitude, while 'come' alone refers to physical movement or arrival.

Повсякденні (сленгові) вирази Come

Come on strong

To approach someone or something with great force, enthusiasm, or intensity.
приклад: He really came on strong during the job interview.
Примітка: Different from simply 'come' as it implies a strong and assertive approach.

Come rain or shine

Indicates a commitment to doing something regardless of the circumstances.
приклад: We'll be there, come rain or shine.
Примітка: The addition of 'rain or shine' emphasizes the determination to follow through regardless of challenges.

Come hell or high water

Expresses a strong determination to do something no matter what obstacles may arise.
приклад: I'll be there, come hell or high water.
Примітка: Similar to 'come rain or shine' but with a more emphatic expression of overcoming difficulties.

Come to think of it

Used to introduce a thought or idea that has just occurred to the speaker.
приклад: Come to think of it, I do remember meeting him before.
Примітка: Involves moments of realization or recollection, different from the typical use of 'come' to indicate movement.

Come what may

Means regardless of what happens or what obstacles are encountered.
приклад: We'll face it together, come what may.
Примітка: Emphasizes facing challenges with resolve, in contrast to a more passive 'come' without this attachment of determination.

Come down to

Means to be essentially determined or dependent on a particular factor or action.
приклад: It all comes down to making the right decision.
Примітка: Adding 'down to' specifies that the outcome or decision is based on a crucial factor, different from the general notion of 'come'.

Come clean with

To confess or reveal something that was previously hidden or kept secret.
приклад: It's time to come clean with the truth.
Примітка: While 'come clean' itself is a known term, the addition of 'with' specifies who the confession or revelation is directed towards.

Come - Приклади

I come home from work every day.
Γυρίζω σπίτι από τη δουλειά κάθε μέρα.
Please come to the party tonight.
Παρακαλώ έλα στο πάρτι απόψε.
The bus will come in five minutes.
Το λεωφορείο θα έρθει σε πέντε λεπτά.
Come and see the beautiful sunset with me.
Έλα να δεις το όμορφο ηλιοβασίλεμα μαζί μου.

Граматика Come

Come - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: come
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): came
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): come
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): coming
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): comes
Дієслово, базова форма (Verb, base form): come
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): come
Склади, Розділення та Наголос
Come містить 1 складів: come
Фонетична транскрипція: ˈkəm
come , ˈkəm (Червоний склад наголошений)

Come - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Come: 0 - 100 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.