Словник
Англійська - Грецька
Get
ɡɛt
Надзвичайно Поширений
0 - 100
0 - 100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
παίρνω (pairno), καταλαβαίνω (katalavaino), γίνομαι (ginomai), φτάνω (ftano), καταφέρνω (kataferno)
Значення Get грецькою
παίρνω (pairno)
приклад:
I need to get some water.
Πρέπει να πάρω λίγο νερό.
Can you get the book from the shelf?
Μπορείς να πάρεις το βιβλίο από το ράφι;
Використання: informalКонтекст: Used when acquiring or obtaining something.
Примітка: Commonly used in everyday conversation when referring to obtaining items or resources.
καταλαβαίνω (katalavaino)
приклад:
I don't get what you mean.
Δεν καταλαβαίνω τι εννοείς.
Did you get the joke?
Καταλαβαίνεις το αστείο;
Використання: informalКонтекст: Used when understanding or comprehending something.
Примітка: Often used in conversational contexts to express understanding or confusion.
γίνομαι (ginomai)
приклад:
He got angry after hearing the news.
Έγινε θυμωμένος μετά την είδηση.
She got tired from the long walk.
Κουράστηκε από την μεγάλη βόλτα.
Використання: informalКонтекст: Used to indicate a change of state or condition.
Примітка: This usage highlights a transformation or reaction to a situation.
φτάνω (ftano)
приклад:
What time do you usually get home?
Τι ώρα συνήθως φτάνεις σπίτι;
I will get there by 5 PM.
Θα φτάσω εκεί μέχρι τις 5 το απόγευμα.
Використання: informalКонтекст: Used to indicate arrival at a destination.
Примітка: This usage is common in travel or meeting contexts.
καταφέρνω (kataferno)
приклад:
Did you get to finish your project?
Κατάφερες να ολοκληρώσεις το έργο σου;
I will get this done by tomorrow.
Θα καταφέρω να το τελειώσω μέχρι αύριο.
Використання: informalКонтекст: Used when achieving or accomplishing something.
Примітка: This meaning often conveys success in completing tasks.
Синоніми Get
Obtain
To obtain something means to acquire or get hold of it, often through effort or persistence.
приклад: She managed to obtain a copy of the report.
Примітка: Obtain implies a more deliberate or intentional action compared to get.
Acquire
To acquire something means to gain possession or control of it through one's actions or efforts.
приклад: He acquired a new skill after attending the workshop.
Примітка: Acquire often conveys a sense of obtaining something valuable or new.
Receive
To receive something means to be given or presented with it, often as a gift or a form of communication.
приклад: I received an unexpected gift from a friend.
Примітка: Receive focuses on the act of being given something rather than actively obtaining it.
Attain
To attain something means to achieve or reach a goal, often after effort or striving.
приклад: She finally attained her dream of becoming a published author.
Примітка: Attain emphasizes the accomplishment or reaching of a specific goal or objective.
Secure
To secure something means to obtain or achieve it in a way that ensures its safety, stability, or success.
приклад: The team secured a victory in the final minutes of the game.
Примітка: Secure implies not just obtaining something but also making sure it is protected or guaranteed.
Вирази і поширені фрази Get
Get out of hand
To become uncontrollable or chaotic.
приклад: The situation has gotten out of hand, and we need to address it immediately.
Примітка: The original word 'get' is transformed into a phrasal verb with a specific meaning.
Get along
To have a harmonious relationship with someone.
приклад: My siblings and I get along well despite our differences.
Примітка: The original word 'get' combines with 'along' to create a new meaning related to relationships.
Get over
To recover from something, such as an illness or emotional distress.
приклад: It took her a long time to get over her ex-boyfriend.
Примітка: The original word 'get' is combined with 'over' to indicate moving past something.
Get on someone's nerves
To annoy or irritate someone.
приклад: His constant tapping on the desk really gets on my nerves.
Примітка: The original word 'get' takes on a new meaning when combined with 'on' and 'nerves'.
Get the hang of
To learn or understand how to do something.
приклад: It took me a while, but I finally got the hang of playing the guitar.
Примітка: The original word 'get' joined with 'the hang of' forms a phrase indicating acquiring a skill or knowledge.
Get by
To manage to survive or cope with a situation, especially with limited resources.
приклад: With some budgeting, we can get by on our current income.
Примітка: The original word 'get' combined with 'by' creates a new meaning related to survival or coping.
Get cold feet
To become nervous or hesitant about doing something one had planned to do.
приклад: She was all set to skydive, but at the last minute, she got cold feet.
Примітка: The original word 'get' combines with 'cold feet' to convey a specific feeling of hesitation.
Повсякденні (сленгові) вирази Get
Get the ball rolling
To start or initiate something.
приклад: Let's get the ball rolling on this project by setting up a meeting next week.
Примітка: This slang term uses the idea of a ball rolling to symbolize getting something started or moving forward.
Get a kick out of
To experience amusement or enjoyment from something.
приклад: I always get a kick out of watching funny cat videos online.
Примітка: This slang phrase emphasizes the feeling of enjoyment or amusement one gets from a particular activity or situation.
Get on board
To agree with or support a decision or plan.
приклад: If we want to succeed, everyone needs to get on board with the new marketing strategy.
Примітка: This slang term conveys the idea of being supportive or in agreement with a particular course of action.
Get the drift
To understand the general idea or message being conveyed.
приклад: I don't want to go into too much detail, but do you get the drift of what I'm saying?
Примітка: This phrase suggests understanding the main point or essence of something without needing all the specific details.
Get the picture
To understand or comprehend a situation or concept.
приклад: I explained it three times, but does she finally get the picture?
Примітка: Similar to 'get the drift,' this phrase implies grasping the overall idea or situation being presented.
Get lost
To tell someone to leave or go away in a rude or dismissive manner.
приклад: He was being disrespectful, so I told him to get lost.
Примітка: This slang term is a blunt and often impolite way of asking someone to leave or expressing annoyance with their presence.
Get - Приклади
I need to get some groceries.
Χρειάζομαι να πάρω μερικά τρόφιμα.
Can you help me get my coat?
Μπορείς να με βοηθήσεις να πάρω το παλτό μου;
I always get up early in the morning.
Πάντα ξυπνάω νωρίς το πρωί.
She wants to get a new job.
Θέλει να βρει μια νέα δουλειά.
Граматика Get
Get - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: get
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): got
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): gotten
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): getting
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): gets
Дієслово, базова форма (Verb, base form): get
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): get
Склади, Розділення та Наголос
Get містить 1 складів: get
Фонетична транскрипція: ˈget
get , ˈget (Червоний склад наголошений)
Get - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Get: 0 - 100 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.