Словник
Англійська - Грецька
Going
ˈɡoʊɪŋ
Надзвичайно Поширений
500 - 600
500 - 600
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Πηγαίνοντας (Pigaínontas), Προχωρώντας (Prochoróntas), Προορισμός (Proorismós), Συνεχιζόμενο (Synichizómeno)
Значення Going грецькою
Πηγαίνοντας (Pigaínontas)
приклад:
I am going to the store.
Πηγαίνω στο κατάστημα.
Are you going to the party?
Πηγαίνεις στο πάρτι;
Використання: InformalКонтекст: Used to indicate movement from one place to another.
Примітка: Commonly used in everyday conversations when discussing travel or movement.
Προχωρώντας (Prochoróntas)
приклад:
Things are going well.
Τα πράγματα προχωρούν καλά.
How is your project going?
Πώς προχωρά το έργο σου;
Використання: InformalКонтекст: Used to describe progress or development in a situation.
Примітка: Often used in both personal and professional contexts.
Προορισμός (Proorismós)
приклад:
Where are you going?
Πού πηγαίνεις;
I am going nowhere.
Δεν πηγαίνω πουθενά.
Використання: InformalКонтекст: Used to inquire about someone's destination.
Примітка: Can be used in casual conversations or more serious inquiries.
Συνεχιζόμενο (Synichizómeno)
приклад:
The going was tough, but we managed.
Η πορεία ήταν δύσκολη, αλλά τα καταφέραμε.
The going gets tough, the tough get going.
Όταν οι καιροί γίνονται δύσκολοι, οι δυνατοί προχωρούν.
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used in expressions to refer to the state of affairs or challenges.
Примітка: Often used in motivational contexts, encouraging perseverance.
Синоніми Going
Leaving
Leaving refers to the act of departing from a place or starting a journey.
приклад: I will be leaving for the airport at 6 AM.
Примітка: Leaving specifically focuses on the action of departing from a location or starting a journey, while 'going' is a more general term for moving from one place to another.
Departing
Departing means to leave a place, especially at the start of a journey.
приклад: The train will be departing from platform 3 in 10 minutes.
Примітка: Departing is often used in formal or official contexts to indicate the beginning of a journey or the leaving of a place.
Traveling
Traveling means to go from one place to another, especially over a distance.
приклад: I enjoy traveling to new countries and experiencing different cultures.
Примітка: Traveling implies a journey over a significant distance, often involving exploring new places or experiencing different cultures.
Moving
Moving refers to changing one's place of residence or position.
приклад: We will be moving to a new apartment next month.
Примітка: Moving is more commonly used to indicate a change in residence or position, while 'going' is a general term for any type of movement.
Вирази і поширені фрази Going
Going the extra mile
To make a special effort beyond what is expected or required.
приклад: She always goes the extra mile to help her colleagues succeed.
Примітка: The phrase 'going the extra mile' emphasizes exceeding expectations or putting in additional effort.
Going bananas
To become very excited or enthusiastic.
приклад: The crowd went bananas when their team scored the winning goal.
Примітка: The phrase 'going bananas' is a colloquial expression to describe extreme excitement or frenzy.
Going strong
To continue successfully or energetically, often for a long time.
приклад: Their relationship is still going strong after ten years.
Примітка: The phrase 'going strong' indicates ongoing success or vitality.
Going downhill
To decline or deteriorate in quality, value, or success.
приклад: After the new management took over, the company started going downhill.
Примітка: The phrase 'going downhill' suggests a negative trend or decline.
Going in circles
To engage in repetitive or unproductive activities without making progress.
приклад: We've been going in circles trying to figure out the solution to this problem.
Примітка: The phrase 'going in circles' implies being stuck in a repetitive cycle without achieving a resolution.
Going with the flow
To accept events or situations as they happen without trying to control or change them.
приклад: Instead of stressing about the changes, she decided to just go with the flow.
Примітка: The phrase 'going with the flow' emphasizes adaptability and acceptance of circumstances.
Going under the radar
To escape notice or attention, especially intentionally.
приклад: The new product launch went under the radar, but it turned out to be a huge success.
Примітка: The phrase 'going under the radar' suggests operating discreetly or unnoticed.
Повсякденні (сленгові) вирази Going
Going nuts
Used to express intense excitement, stress, or frustration.
приклад: I'm going nuts waiting for the results of the exam!
Примітка: Differs from 'going' by emphasizing a heightened emotional state.
Going rogue
Acting independently or outside the usual bounds of authority or rules.
приклад: I might just go rogue and book a spontaneous trip this weekend.
Примітка: Differs from 'going' by implying a rebellious or adventurous action.
Going cold turkey
Abruptly stopping a habit or addiction without tapering off.
приклад: I decided to quit smoking, so I'm going cold turkey from today.
Примітка: Differs from 'going' by indicating a sudden and often challenging change.
Going all out
Putting maximum effort or resources into something.
приклад: We're going all out for Sarah's birthday party - it's going to be epic!
Примітка: Differs from 'going' by suggesting a complete dedication or commitment.
Going off the rails
Losing control or behaving erratically, often due to a negative event.
приклад: Ever since he lost his job, his life seems to be going off the rails.
Примітка: Differs from 'going' by indicating a deviation from a stable or expected path.
Going MIA
Being missing in action or unavailable, especially when expected to be present or in contact.
приклад: Have you seen Tom recently? He's been going MIA for the past week.
Примітка: Differs from 'going' by suggesting a sudden absence or lack of communication.
Going to town
Doing something enthusiastically and with great effort or attention to detail.
приклад: She really went to town on decorating the house for the holidays.
Примітка: Differs from 'going' by emphasizing an energetic and thorough engagement in an activity.
Going - Приклади
Going to the store.
Πηγαίνοντας στο κατάστημα.
She is going to school.
Αυτή πηγαίνει στο σχολείο.
They are going on a trip.
Αυτοί πηγαίνουν σε ένα ταξίδι.
Граматика Going
Going - Дієслово (Verb) / Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle)
Лема: go
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): go, goes
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): go
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): went
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): gone
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): going
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): goes
Дієслово, базова форма (Verb, base form): go
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): go
Склади, Розділення та Наголос
Going містить 2 складів: go • ing
Фонетична транскрипція: ˈgō-iŋ
go ing , ˈgō iŋ (Червоний склад наголошений)
Going - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Going: 500 - 600 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.