Словник
Англійська - Грецька
Heart
hɑrt
Надзвичайно Поширений
600 - 700
600 - 700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
καρδιά, καρδιολογία, καρδιά (metaphorical sense), καρδιακός, κέντρο της καρδιάς
Значення Heart грецькою
καρδιά
приклад:
She has a kind heart.
Έχει μια καλή καρδιά.
He felt pain in his heart.
Ένιωσε πόνο στην καρδιά του.
Використання: informalКонтекст: Used in everyday conversation, often when discussing emotions or physical feelings.
Примітка: The word 'καρδιά' refers to the physical heart as well as to emotions or feelings.
καρδιολογία
приклад:
She specializes in cardiology.
Ειδικεύεται στην καρδιολογία.
Cardiology is an important medical field.
Η καρδιολογία είναι ένα σημαντικό ιατρικό πεδίο.
Використання: formalКонтекст: Used in medical or academic discussions.
Примітка: This term specifically relates to the study of the heart and its functions.
καρδιά (metaphorical sense)
приклад:
He has the heart of a lion.
Έχει την καρδιά ενός λιονταριού.
She poured her heart into the project.
Έβαλε την καρδιά της στο έργο.
Використання: informalКонтекст: Used in literary or expressive contexts to convey passion or bravery.
Примітка: In this sense, 'καρδιά' represents courage or emotional investment in something.
καρδιακός
приклад:
He has a cardiac condition.
Έχει καρδιακή πάθηση.
Cardiac arrest is life-threatening.
Η καρδιακή ανακοπή είναι απειλητική για τη ζωή.
Використання: formalКонтекст: Used in medical contexts, specifically referring to conditions related to the heart.
Примітка: The adjective 'καρδιακός' is commonly used in medical terminology.
κέντρο της καρδιάς
приклад:
You are at the center of my heart.
Είσαι στο κέντρο της καρδιάς μου.
Family is at the heart of our values.
Η οικογένεια είναι στο κέντρο των αξιών μας.
Використання: informalКонтекст: Used in emotional or romantic contexts to express deep affection.
Примітка: This phrase emphasizes the importance of someone or something in a person's life.
Синоніми Heart
center
The center refers to the middle or focal point of something, similar to the heart being the center of the body.
приклад: The city center is always bustling with activity.
Примітка: While both 'heart' and 'center' can refer to a central point, 'center' is more commonly used in a physical or geographical context.
core
The core is the central or most essential part of something, similar to the heart being the core of emotions and feelings.
приклад: Strengthening your core muscles is important for overall fitness.
Примітка: While 'core' and 'heart' can both refer to a central part, 'core' is often used in a more abstract or metaphorical sense.
soul
The soul is often associated with one's spiritual or emotional essence, similar to the heart representing emotions and feelings.
приклад: Music has the power to touch the soul.
Примітка: While both 'soul' and 'heart' can refer to emotions and feelings, 'soul' has a more spiritual or metaphysical connotation.
spirit
Spirit can refer to a person's character, energy, or attitude, akin to the heart symbolizing courage and determination.
приклад: Her indomitable spirit inspired everyone around her.
Примітка: While both 'spirit' and 'heart' can represent qualities like courage and determination, 'spirit' is more often associated with one's attitude or energy.
Вирази і поширені фрази Heart
Heart of gold
Refers to someone who is very kind and caring.
приклад: She may seem tough, but she has a heart of gold and is always there to help others.
Примітка: The phrase emphasizes a person's good nature rather than the physical organ.
Heartfelt
Expressing genuine emotion or sincerity.
приклад: His speech was so heartfelt that many in the audience were moved to tears.
Примітка: Focuses on emotions and sincerity rather than the physical heart.
Take to heart
To consider something seriously or be deeply affected by it.
приклад: Don't take his criticism too much to heart; he's just trying to help you improve.
Примітка: Implies a figurative understanding or emotional impact rather than a physical action.
Wear your heart on your sleeve
To openly display or show one's emotions or feelings.
приклад: She always wears her heart on her sleeve, so you always know how she's feeling.
Примітка: Refers to openly showing emotions, not the physical heart.
Heart-to-heart
A sincere and intimate conversation usually about personal feelings or concerns.
приклад: We need to have a heart-to-heart talk about our relationship and how we can improve it.
Примітка: Refers to a meaningful conversation, not the physical heart.
Break someone's heart
To cause someone extreme emotional pain or sadness.
приклад: It broke her heart when he decided to leave without saying goodbye.
Примітка: Describes emotional pain, not a physical injury to the heart.
Heart of the matter
The most important or essential part of a situation or problem.
приклад: Let's get to the heart of the matter and address the main issues that are causing the conflict.
Примітка: Focuses on the core or essence of a situation, not the physical heart.
Повсякденні (сленгові) вирази Heart
Heartbreaker
Refers to someone who has a reputation for causing emotional pain or disappointment by ending romantic relationships abruptly or without consideration for the other person's feelings.
приклад: She's a known heartbreaker, be careful around her.
Примітка:
Heartthrob
Describes someone, usually a celebrity or a person admired for their looks, who is considered very attractive and makes others' hearts beat fast.
приклад: He's the new heartthrob at school, all the girls like him.
Примітка:
Heartache
Refers to intense emotional pain or sorrow, especially caused by love or loss.
приклад: Going through a heartache after the breakup.
Примітка:
Hearty
Used to describe something that is warm, genuine, enthusiastic, or wholesome, often in a physical or emotional sense.
приклад: It was a hearty laugh that made everyone smile.
Примітка:
Heartstrings
Refers to one's deepest feelings or emotions, particularly those associated with love, compassion, or sympathy.
приклад: The movie really pulled at my heartstrings with its touching story.
Примітка:
Heartwarming
Describes something that elicits positive emotions such as love, joy, or tenderness, typically leaving a deep impression on the heart.
приклад: The video of the puppy reuniting with its owner was so heartwarming.
Примітка:
Heart - Приклади
My heart beats faster when I see you.
Η καρδιά μου χτυπάει πιο γρήγορα όταν σε βλέπω.
She has a heart of gold.
Έχει μια καρδιά από χρυσάφι.
He suffered a heart attack last year.
Έπαθε καρδιακή προσβολή πέρυσι.
Граматика Heart
Heart - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: heart
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): hearts, heart
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): heart
Склади, Розділення та Наголос
heart містить 1 складів: heart
Фонетична транскрипція: ˈhärt
heart , ˈhärt (Червоний склад наголошений)
Heart - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
heart: 600 - 700 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.