Словник
Англійська - Грецька
Let
lɛt
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
αφήνω (afíno), επιτρέπω (epitrépo), να επιτρέπω (na epitrépo), νοικιάζω (noikiázo), αφήνω (afíno) - in the sense of releasing or allowing to pass
Значення Let грецькою
αφήνω (afíno)
приклад:
I will let you know when I arrive.
Θα σε αφήσω να ξέρεις πότε θα φτάσω.
Please let him go.
Παρακαλώ, άφησέ τον να φύγει.
Використання: informalКонтекст: Used when allowing someone to do something or giving permission.
Примітка: This form of 'let' is commonly used in everyday conversation and is an important part of granting permissions.
επιτρέπω (epitrépo)
приклад:
They let us enter the building.
Μας επέτρεψαν να μπούμε στο κτίριο.
You are not allowed to let anyone in without permission.
Δεν επιτρέπεται να αφήνεις κανέναν μέσα χωρίς άδεια.
Використання: formalКонтекст: Used in more formal situations, often regarding rules or regulations.
Примітка: This meaning emphasizes the legal or formal aspect of granting permission.
να επιτρέπω (na epitrépo)
приклад:
I would let it happen if it were up to me.
Θα το επέτρεπα αν εξαρτιόταν από μένα.
Let it be known that we stand for justice.
Αφήστε να γνωρίζεται ότι υποστηρίζουμε τη δικαιοσύνη.
Використання: informalКонтекст: Used in expressions of allowing situations to occur or stating intentions.
Примітка: This form is often used in more philosophical or declarative contexts.
νοικιάζω (noikiázo)
приклад:
I let my apartment to a new tenant.
Νίκιασα το διαμέρισμά μου σε έναν νέο ενοικιαστή.
They let out their house for the summer.
Ενοικίασαν το σπίτι τους για το καλοκαίρι.
Використання: informalКонтекст: Used in the context of renting or leasing property.
Примітка: This meaning is specific to real estate and rental agreements.
αφήνω (afíno) - in the sense of releasing or allowing to pass
приклад:
Let the dog out.
Άφησέ τον σκύλο έξω.
Let the water flow.
Άφησε το νερό να ρέει.
Використання: informalКонтекст: Commonly used in everyday tasks or instructions.
Примітка: This usage is often related to physical actions of allowing something to move or flow.
Синоніми Let
allow
To give permission or consent for something to happen.
приклад: Please allow me to explain the situation.
Примітка: Similar to 'let' but may imply more formal or official permission.
permit
To officially allow or give permission for something to happen.
приклад: The sign permits visitors to enter the premises.
Примітка: Similar to 'let' but often used in more formal contexts.
grant
To agree to give someone what they ask for or allow them to have it.
приклад: The committee decided to grant her request for additional funding.
Примітка: Implies a formal approval or bestowal of permission.
authorize
To give official permission for or approval to do something.
приклад: Only the manager can authorize refunds for customers.
Примітка: Conveys a sense of official approval or empowerment.
enable
To make something possible or provide the means to do something.
приклад: The new software will enable users to perform tasks more efficiently.
Примітка: Focuses on providing the capability or resources to carry out an action.
Вирази і поширені фрази Let
let go
To stop holding onto something emotionally or physically; to release or relinquish control over something.
приклад: She finally decided to let go of her past and move forward.
Примітка: The phrase 'let go' implies a voluntary action of releasing or surrendering, whereas 'let' alone is more about giving permission.
let someone down
To disappoint or fail to meet someone's expectations or hopes.
приклад: I don't want to let my team down by not completing the project on time.
Примітка: While 'let' can denote giving permission, 'let someone down' focuses on failing to meet expectations.
let in
To allow someone or something to enter or come in.
приклад: Could you let in some fresh air? It's stuffy in here.
Примітка: The addition of 'in' specifies the action of allowing someone or something to enter a space.
let off steam
To release pent-up energy or frustration by engaging in physical or verbal activity.
приклад: After a stressful week, she went for a run to let off steam.
Примітка: This phrase emphasizes the act of releasing built-up tension or emotions, different from the general idea of 'let'.
let on
To reveal or inadvertently show knowledge about something, especially when trying to keep it a secret.
приклад: She knows about the surprise party, but she won't let on to the birthday girl.
Примітка: 'Let on' involves revealing information that may have been intended to be kept secret, unlike 'let' which is mainly about permission.
let up
To diminish or ease in intensity, especially in reference to something unpleasant or challenging.
приклад: The rain finally let up, and we were able to go outside.
Примітка: 'Let up' indicates a decrease or lessening of something, contrasting with the broader sense of 'let'.
let the cat out of the bag
To accidentally or intentionally reveal a secret or surprise.
приклад: I was going to surprise him, but someone let the cat out of the bag about the party.
Примітка: This idiom emphasizes the act of revealing a secret, which is different from the general meaning of 'let' as permission.
Повсякденні (сленгові) вирази Let
let's (let us)
A contraction of 'let us', used to suggest or propose an action together.
приклад: Let's go to the movies tonight.
Примітка: Informal and conversational compared to 'let us'.
let's see
An expression used to suggest a wait-and-see approach before making a decision or judgment.
приклад: Let's see if we can find a solution to this problem.
Примітка: Indicates a willingness to consider or evaluate a situation before taking action.
let it slide
To choose to ignore or not react to something that usually bothers or offends you.
приклад: I'm just going to let it slide this time.
Примітка: Implies a passive response rather than addressing the issue directly.
let's roll
An informal way to suggest or signal the start of an activity or departure.
приклад: Alright, time to go. Let's roll!
Примітка: Conveys a sense of readiness or eagerness to begin an action.
let's call it a day
To decide to finish or conclude an activity or work for the day.
приклад: We've been working hard all morning. Let's call it a day and continue tomorrow.
Примітка: Suggests ending something for the time being with the intention to resume later.
let someone off the hook
To excuse or release someone from a responsibility, obligation, or punishment.
приклад: I'll let you off the hook this time, but don't be late again.
Примітка: Implies granting forgiveness or leniency in a situation where someone could be held accountable.
Let - Приклади
Let me help you with that.
Ας σε βοηθήσω με αυτό.
Don't let the dog out.
Μην αφήσεις τον σκύλο έξω.
She let out a sigh of relief.
Αυτή άφησε έναν αναστεναγμό ανακούφισης.
Граматика Let
Let - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: let
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): let
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): let
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): letting
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): lets
Дієслово, базова форма (Verb, base form): let
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): let
Склади, Розділення та Наголос
let містить 1 складів: let
Фонетична транскрипція: ˈlet
let , ˈlet (Червоний склад наголошений)
Let - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
let: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.