Словник
Англійська - Грецька

Organisation

ɔːɡ(ə)nʌɪˈzeɪʃ(ə)n
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

οργάνωση, οργάνωση (τακτοποίηση), οργανωτική δομή

Значення Organisation грецькою

οργάνωση

приклад:
The organisation of the event was impressive.
Η οργάνωση της εκδήλωσης ήταν εντυπωσιακή.
He is a member of a charitable organisation.
Είναι μέλος μιας φιλανθρωπικής οργάνωσης.
Використання: formalКонтекст: Used when discussing structured groups or entities, especially in business, social, or charitable contexts.
Примітка: The term 'οργάνωση' can refer to both formal and informal groups. It is used frequently in discussions about nonprofits, NGOs, and community groups.

οργάνωση (τακτοποίηση)

приклад:
The organisation of her desk helped her work better.
Η οργάνωση του γραφείου της την βοήθησε να δουλέψει καλύτερα.
He has a talent for organisation and planning.
Έχει ταλέντο στην οργάνωση και τον προγραμματισμό.
Використання: informalКонтекст: Commonly used in everyday situations when referring to the arrangement or structuring of physical spaces or tasks.
Примітка: In this context, 'οργάνωση' refers to the act of arranging or structuring things efficiently.

οργανωτική δομή

приклад:
The organisation structure of the company is complex.
Η οργανωτική δομή της εταιρείας είναι περίπλοκη.
We need to improve our organisation structure for better efficiency.
Πρέπει να βελτιώσουμε την οργανωτική δομή μας για καλύτερη αποδοτικότητα.
Використання: formalКонтекст: Used in business or management contexts to discuss how an organisation is arranged or structured.
Примітка: 'Οργανωτική δομή' is a more specific term that focuses on the hierarchy and roles within an organisation.

Синоніми Organisation

company

A company is a commercial business or enterprise.
приклад: The company is expanding its operations internationally.
Примітка: A company typically refers to a specific entity engaged in commercial activities, while an organization can be more general and encompass a wider range of entities including non-profits, institutions, etc.

institution

An institution is an established organization or foundation, typically with a specific purpose or function.
приклад: The institution has a long history of supporting local artists.
Примітка: An institution often implies a more formal and established organization, such as a university, hospital, or government body.

association

An association is a group of people organized for a particular purpose or activity.
приклад: She is a member of the local historical association.
Примітка: An association often implies a group of individuals with shared interests or goals coming together, whereas an organization can be more general in nature.

group

A group is a number of people or things that are located, gathered, or classed together.
приклад: The environmental group organized a beach cleanup.
Примітка: A group can refer to a collection of individuals or things that come together for a specific purpose, which may or may not have a formal structure like an organization.

Вирази і поширені фрази Organisation

get one's act together

To become more organized or prepared.
приклад: You need to get your act together if we want this project to succeed.
Примітка: This phrase emphasizes the need for improved organization and preparation in a more informal and motivational way compared to simply saying 'get organized.'

keep tabs on

To monitor or keep track of something closely.
приклад: I need to keep tabs on our expenses to stay within budget.
Примітка: This phrase implies a continuous and vigilant observation or monitoring, adding a sense of control and awareness beyond just 'organizing.'

have all one's ducks in a row

To have everything well organized and prepared in advance.
приклад: Before the presentation, make sure you have all your ducks in a row.
Примітка: This idiom vividly suggests aligning all elements neatly in a row, emphasizing a high level of organization and readiness.

put one's house in order

To organize or improve one's affairs or situation.
приклад: The company needs to put its house in order before expanding to new markets.
Примітка: This phrase implies not just organizing but also addressing and resolving underlying issues or problems for overall improvement.

in apple-pie order

Neatly organized and in perfect order.
приклад: Her workspace is always in apple-pie order; everything has its place.
Примітка: This phrase specifically describes a meticulous and flawless state of organization, akin to the perfection of an apple pie, going beyond typical organization.

run a tight ship

To manage something in an organized, disciplined, and efficient manner.
приклад: The manager runs a tight ship, ensuring everything is well organized and efficient.
Примітка: This idiom highlights not just organization but also strict control and efficiency in management, akin to running a ship with precision and order.

put one's affairs in order

To organize and settle one's personal or business matters.
приклад: Before retiring, it's important to put your affairs in order, including finances and legal matters.
Примітка: This phrase encompasses organizing various aspects of one's life or business, emphasizing the need for comprehensive and thorough organization beyond just daily tasks.

Повсякденні (сленгові) вирази Organisation

Clean up one's act

To improve one's behavior, performance, or organization by making necessary changes.
приклад: We need to clean up our act and restructure the organization for better results.
Примітка: Refers to improving one's behavior or actions, which then contributes to better organization or performance.

Sort out

To resolve, arrange, or organize a situation or issue.
приклад: Let's sort out the company's finances before the end of the quarter.
Примітка: Involves the idea of resolving or organizing something that may be chaotic or disorganized.

Tidy up

To clean, organize, or improve the orderliness of something, such as processes or systems.
приклад: We need to tidy up our administrative procedures to enhance efficiency.
Примітка: Focuses on making something neat, orderly, or more presentable, often in the context of improving efficiency or effectiveness.

Straighten out

To resolve, clarify, or correct a situation that is disorganized or unclear.
приклад: It's time to straighten out our inventory management to avoid further confusion.
Примітка: Implies bringing clarity, order, or resolution to a chaotic or confusing situation within an organization.

Get one's house in order

To organize or improve one's personal or professional affairs for better performance or outcomes.
приклад: The CEO needs to get his house in order before the upcoming shareholders meeting.
Примітка: Primarily applies to an individual taking charge of their own affairs, which can impact the overall organization.

Put the pieces together

To organize, connect, or arrange elements in a coherent or systematic manner.
приклад: Let's put the pieces together and restructure the team for maximum efficiency.
Примітка: Involves arranging or structuring various components or aspects to create a unified and efficient organization.

Organisation - Приклади

The organization is responsible for managing the event.
Η οργάνωση είναι υπεύθυνη για τη διαχείριση της εκδήλωσης.
The company needs to improve its organizational structure.
Η εταιρεία πρέπει να βελτιώσει τη οργανωτική της δομή.
The employees are working together in a well-organized manner.
Οι υπάλληλοι συνεργάζονται με καλά οργανωμένο τρόπο.

Граматика Organisation

Organisation - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: organisation
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): organisations, organisation
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): organisation
Склади, Розділення та Наголос
organisation містить 5 складів: or • ga • ni • sa • tion
Фонетична транскрипція:
or ga ni sa tion , (Червоний склад наголошений)

Organisation - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
organisation: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.