Словник
Англійська - Грецька

Support

səˈpɔrt
Надзвичайно Поширений
500 - 600
500 - 600
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

στήριξη, υποστήριξη, ενίσχυση, βοήθεια

Значення Support грецькою

στήριξη

приклад:
She gave me emotional support during tough times.
Μου έδωσε συναισθηματική στήριξη κατά τη διάρκεια δύσκολων εποχών.
The foundation provides financial support for local charities.
Το ίδρυμα παρέχει χρηματική στήριξη σε τοπικές φιλανθρωπίες.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in both personal and professional settings, often related to emotional, financial, or physical assistance.
Примітка: This is one of the most common meanings of 'support' in Greek, used in various contexts.

υποστήριξη

приклад:
The IT department offers technical support for software issues.
Το τμήμα πληροφορικής προσφέρει τεχνική υποστήριξη για προβλήματα λογισμικού.
We need your support in the upcoming project.
Χρειαζόμαστε την υποστήριξή σας στο επερχόμενο έργο.
Використання: formalКонтекст: Often used in business, technical, or organizational contexts, indicating assistance or backing.
Примітка: This term is frequently used in professional environments, particularly in relation to services and help.

ενίσχυση

приклад:
The government announced support measures for farmers.
Η κυβέρνηση ανακοίνωσε μέτρα ενίσχυσης για τους αγρότες.
We received support from the community for our cause.
Λάβαμε ενίσχυση από την κοινότητα για τον σκοπό μας.
Використання: formalКонтекст: Commonly used in discussions about aid, reinforcement, or backup in a social or economic context.
Примітка: This term can imply a more substantial backing or reinforcement, often in a socio-economic context.

βοήθεια

приклад:
He offered his support by helping with the chores.
Προσέφερε τη βοήθειά του βοηθώντας με τις δουλειές του σπιτιού.
She needs support in managing her workload.
Χρειάζεται βοήθεια στη διαχείριση του φόρτου εργασίας της.
Використання: informalКонтекст: Used in everyday conversations when referring to help or assistance.
Примітка: This is a more casual term and is commonly used in personal interactions.

Синоніми Support

assist

To assist means to help or support someone in their actions or efforts.
приклад: She assisted me in preparing for the presentation.
Примітка:

aid

Aid refers to assistance or support given to someone in need.
приклад: The organization provided aid to the victims of the natural disaster.
Примітка:

help

To help means to make it easier for someone to do something by offering assistance or support.
приклад: Can you help me carry these boxes?
Примітка:

back

To have someone's back means to support or defend them in difficult situations.
приклад: I've got your back no matter what happens.
Примітка: This synonym implies a more protective or loyal form of support.

uphold

To uphold means to support, maintain, or defend a principle or belief.
приклад: It is important to uphold the values of honesty and integrity.
Примітка: This synonym is often used in the context of supporting principles or standards.

Вирази і поширені фрази Support

to lend support

To provide help or assistance to someone or something in need.
приклад: The community came together to lend support to the victims of the natural disaster.
Примітка: This phrase implies actively offering assistance rather than just passively acknowledging or agreeing with someone.

to show support

To demonstrate one's backing or approval for a person, cause, or idea.
приклад: She showed her support by attending the charity event.
Примітка: This phrase emphasizes the action of demonstrating support, rather than just feeling or expressing it.

moral support

Encouragement, sympathy, or reassurance given to someone to boost their confidence or morale.
приклад: Even though he couldn't be there physically, his moral support meant a lot to me during the competition.
Примітка: This type of support focuses on emotional and psychological reinforcement rather than tangible assistance.

to offer support

To provide help, assistance, or encouragement to someone in need.
приклад: I'm here to offer my support in any way I can.
Примітка: This phrase conveys the act of making assistance available, indicating a willingness to help if needed.

to receive support

To get help, backing, or approval from others.
приклад: The organization received overwhelming support from the community for their new initiative.
Примітка: This phrase highlights the act of accepting or benefiting from the assistance given by others.

to offer one's support

To provide assistance, encouragement, or help to someone in a particular situation.
приклад: She offered her support to the new employee by showing him around the office.
Примітка: This phrase emphasizes the active role of extending help or assistance to someone in need.

to seek support

To look for help, advice, or assistance from others.
приклад: He decided to seek support from a counselor to help him deal with his anxiety.
Примітка: This phrase highlights the action of actively searching for assistance or guidance from others.

Повсякденні (сленгові) вирази Support

backup

Backup means providing assistance or support to someone, especially in difficult situations.
приклад: I've got your back, don't worry.
Примітка: Backup typically implies more active, immediate support compared to general support.

boost

Boost refers to providing an uplift or increase in support, motivation, or energy.
приклад: Your encouragement really boosted my confidence.
Примітка: Boost conveys a sense of improvement or enhancement in support.

cheer on

To cheer on someone means to support or encourage them, often in a loud or enthusiastic manner.
приклад: We'll be cheering you on during the race.
Примітка: Cheering on involves vocal or expressive support, usually in a public setting.

back up

Backing someone up means supporting or defending them, especially when facing challenges or criticism.
приклад: I'll back you up in the meeting if things get tough.
Примітка: Back up suggests providing reinforcement or defense in a specific situation.

prop up

To prop up someone means to support or sustain them, often in a physical or metaphorical sense.
приклад: I need you to prop me up during this difficult time.
Примітка: Prop up implies providing necessary support to prevent collapse or failure.

root for

To root for someone is to support or encourage them, typically in a competitive or challenging context.
приклад: We're all rooting for you to succeed.
Примітка: Rooting for denotes strong, unwavering support for someone's success.

hold up

To hold up means to provide temporary support or assistance, often to allow someone to deal with other matters.
приклад: I'll hold up the project while you focus on other tasks.
Примітка: Hold up suggests maintaining a situation or process temporarily.

Support - Приклади

Support for the project has been overwhelming.
Η υποστήριξη για το έργο έχει been καταπληκτική.
She needed some support to get through the difficult time.
Χρειαζόταν λίγη υποστήριξη για να περάσει αυτή τη δύσκολη περίοδο.
The company has a strong network of supportive partners.
Η εταιρεία έχει ένα ισχυρό δίκτυο υποστηρικτικών συνεργατών.

Граматика Support

Support - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: support
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): supports, support
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): support
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): supported
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): supporting
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): supports
Дієслово, базова форма (Verb, base form): support
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): support
Склади, Розділення та Наголос
support містить 2 складів: sup • port
Фонетична транскрипція: sə-ˈpȯrt
sup port , ˈpȯrt (Червоний склад наголошений)

Support - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
support: 500 - 600 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.