Словник
Англійська - Іспанська
Form
fɔrm
Надзвичайно Поширений
500 - 600
500 - 600
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
forma, formulario, forma de ser, estructura
Значення Form іспанською
forma
приклад:
Fill out the form with your personal information.
Completa el formulario con tu información personal.
The artist created a beautiful form out of clay.
El artista creó una hermosa forma de arcilla.
Використання: formalКонтекст: Used in formal and informal settings to refer to the physical shape or structure of something.
Примітка: This is the most common translation of 'form' when referring to a physical shape or structure.
formulario
приклад:
Please complete the registration form.
Por favor completa el formulario de registro.
You need to submit the form by the deadline.
Debes entregar el formulario antes de la fecha límite.
Використання: formalКонтекст: Commonly used in administrative or official contexts to refer to a document with spaces for specific information.
Примітка: In formal contexts, 'formulario' is the preferred translation for 'form' when referring to a document.
forma de ser
приклад:
His form of expression is through music.
Su forma de ser expresiva es a través de la música.
Each person has a unique form of being.
Cada persona tiene una forma de ser única.
Використання: formalКонтекст: Used in formal and literary contexts to refer to a person's character or way of being.
Примітка: This translation is more abstract, referring to the essence or nature of a person or thing.
estructura
приклад:
The novel has a complex narrative form.
La novela tiene una estructura narrativa compleja.
The team is working on improving its organizational form.
El equipo está trabajando en mejorar su estructura organizativa.
Використання: formalКонтекст: Used in formal and academic contexts to refer to the organization or arrangement of elements within something.
Примітка: When 'form' refers to the structure or arrangement of something, 'estructura' is a common translation.
Синоніми Form
shape
Shape refers to the outline or external form of something. It can be used interchangeably with form in many contexts.
приклад: She molded the clay into a heart shape.
Примітка:
structure
Structure pertains to the way in which parts are arranged or put together within a whole. It is often used in a more organized or systematic context compared to form.
приклад: The essay follows a clear structure with an introduction, body, and conclusion.
Примітка: Structure focuses more on the organization and arrangement of elements, while form can refer to the overall shape or appearance.
format
Format refers to the arrangement or layout of something, especially in a standardized way. It is commonly used in relation to documents, files, or presentations.
приклад: Please submit your report in PDF format.
Примітка: Format is more specific and often implies a predetermined arrangement, whereas form can have a broader meaning related to shape or structure.
configuration
Configuration refers to the arrangement or setup of parts or components to form a whole. It is often used in technical or complex systems.
приклад: The configuration of the new software allows for greater customization.
Примітка: Configuration emphasizes the specific arrangement or setup of elements, while form can be more general in describing the overall shape or structure.
Вирази і поширені фрази Form
In good form
This phrase refers to someone being in good physical or mental condition, performing well or feeling healthy.
приклад: After a few weeks of training, the athlete is back in good form and ready for the competition.
Примітка: It extends the meaning of 'form' beyond its literal sense of physical shape or appearance.
Formalities
These are the official or established procedures that need to be followed in a particular situation.
приклад: Let's get through the formalities before we start the meeting.
Примітка: It refers to the official procedures or requirements rather than the physical shape or structure of something.
Form an opinion
To develop or create a belief or judgment about something based on the available information.
приклад: I need more information before I can form an opinion on this matter.
Примітка: It involves the mental process of creating a belief rather than the physical shaping of something.
Take the form of
To appear or manifest as a particular thing or shape.
приклад: The artist's emotions take the form of vibrant colors in her paintings.
Примітка: It describes the manifestation or appearance of something rather than the physical structure itself.
Formal education
Structured and organized education provided in schools, colleges, or universities.
приклад: Many job positions require a formal education, such as a college degree.
Примітка: It refers to education provided in an organized setting rather than the physical shape or appearance of education.
In the form of
Presented or appearing as a particular thing or shape.
приклад: The gift came in the form of a beautifully wrapped package.
Примітка: It emphasizes the presentation or appearance of something rather than the physical structure itself.
Form an alliance
To establish a formal agreement or partnership, especially for a common purpose.
приклад: The two countries decided to form an alliance for mutual protection.
Примітка: It involves establishing a formal agreement or partnership rather than physically shaping something.
Повсякденні (сленгові) вирази Form
Fill in the blanks
This phrase means to provide the missing information or complete something that is incomplete.
приклад: Let me know the details, and I'll fill in the blanks for you.
Примітка: The slang term 'fill in the blanks' is a more casual and colloquial way to refer to providing missing information, compared to the more formal usage of 'form' in a context like 'form a complete picture.'
Get into shape
To get into shape means to improve one's physical fitness or appearance.
приклад: I've been hitting the gym to get into shape for summer.
Примітка: While 'form' can refer to the shape or structure of something in a general sense, 'get into shape' specifically conveys the idea of working on one's physical fitness.
Out of shape
Being out of shape means to be physically unfit or not in a good physical condition.
приклад: After months of inactivity, I'm completely out of shape.
Примітка: In contrast to the term 'form,' which can refer to the structure or organization of something, 'out of shape' focuses on one's physical fitness level.
Get into the swing of things
To get into the swing of things means to become accustomed to a new situation or routine.
приклад: It took me a while to get into the swing of things at my new job.
Примітка: While 'form' can imply creating or shaping something, 'get into the swing of things' emphasizes the process of adapting or adjusting to a new environment.
In top form
Being in top form means performing at one's best or peak level.
приклад: Despite the injury, she managed to perform in top form at the competition.
Примітка: The slang term 'in top form' specifically highlights exceptional performance or condition, whereas 'form' on its own may not carry the same connotation of peak performance.
Form - Приклади
The artist created a beautiful form out of clay.
El artista creó una hermosa forma de arcilla.
The gymnast's body was in perfect form during the competition.
El cuerpo de la gimnasta estaba en perfecta forma durante la competencia.
Please fill out this form with your personal information.
Por favor, complete este formulario con su información personal.
Граматика Form
Form - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: form
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): forms, form
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): form
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): formed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): forming
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): forms
Дієслово, базова форма (Verb, base form): form
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): form
Склади, Розділення та Наголос
form містить 1 складів: form
Фонетична транскрипція: ˈfȯrm
form , ˈfȯrm (Червоний склад наголошений)
Form - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
form: 500 - 600 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.