Словник
Англійська - Іспанська
Hear
hɪr
Надзвичайно Поширений
200 - 300
200 - 300
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Escuchar, Oír, Enterarse, Recibir
Значення Hear іспанською
Escuchar
приклад:
Can you hear the music?
¿Puedes escuchar la música?
I heard a strange noise last night.
Escuché un ruido extraño anoche.
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used in everyday conversations to refer to the act of perceiving sound through the ears.
Примітка: Commonly used to indicate the sense of hearing in a general sense.
Oír
приклад:
I can't hear you very well, can you speak louder?
No te oigo muy bien, ¿puedes hablar más alto?
He heard about the news from a friend.
Él oyó la noticia a través de un amigo.
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used interchangeably with 'escuchar' to mean the act of perceiving sound with the ears, but often with a focus on understanding or paying attention to what is heard.
Примітка: In some dialects, 'oír' is more commonly used than 'escuchar' for general listening.
Enterarse
приклад:
I heard that they are getting married.
Me enteré de que se van a casar.
Have you heard the latest gossip?
¿Te has enterado del último chisme?
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used to express becoming aware of information or news.
Примітка: Commonly used in contexts of receiving or acquiring new information.
Recibir
приклад:
She heard a scholarship to study abroad.
Ella recibió una beca para estudiar en el extranjero.
We haven't heard any response from the company yet.
Todavía no hemos recibido ninguna respuesta de la empresa.
Використання: FormalКонтекст: Used in formal contexts to indicate receiving something, such as news, a message, or an award.
Примітка: Can also be translated as 'to receive' depending on the context.
Синоніми Hear
listen
To listen means to pay attention to sound or music. It involves actively focusing on and processing the auditory information.
приклад: She likes to listen to music while studying.
Примітка: Listening involves a deliberate act of paying attention to sounds, whereas hearing can be more passive and refers to perceiving sound without necessarily focusing on it.
perceive
To perceive means to become aware of or notice something through the senses, especially sight or hearing.
приклад: He could perceive the distant sound of thunder.
Примітка: Perceiving involves actively becoming aware of something through the senses, while hearing can be more about the act of receiving sound waves.
detect
To detect means to discover or identify the presence of something, often through senses like hearing or smell.
приклад: The dog could detect the faint scent of food.
Примітка: Detecting involves recognizing or identifying something, while hearing is more about the act of perceiving sound.
discern
To discern means to recognize or distinguish something with difficulty by sight or with the other senses.
приклад: She could discern the different bird songs in the forest.
Примітка: Discerning involves the ability to distinguish or recognize subtle differences, while hearing is the basic act of perceiving sound.
Вирази і поширені фрази Hear
Hear someone out
To listen to someone's explanation or argument fully before judging or reacting.
приклад: Let's hear him out before making a decision.
Примітка: The phrase 'hear someone out' emphasizes actively listening to someone's perspective or side of the story, often implying a sense of openness and consideration.
Hear it through the grapevine
To hear rumors or information indirectly, typically through informal channels.
приклад: I heard it through the grapevine that she's leaving the company.
Примітка: This phrase implies that the information is not directly verified and may have been passed along through various sources, like a grapevine.
Hear a pin drop
Used to describe a situation of complete silence or stillness.
приклад: The room was so quiet you could hear a pin drop.
Примітка: This phrase vividly illustrates the intensity of silence by emphasizing the ability to hear even the slightest sound.
Hear on the grapevine
To hear information through informal means or channels, typically through gossip or rumors.
приклад: I heard on the grapevine that they might be getting a divorce.
Примітка: Similar to 'hear it through the grapevine,' this phrase conveys receiving information indirectly and not necessarily from a reliable or official source.
Hear it straight from the horse's mouth
To hear information directly from the most authoritative or reliable source.
приклад: I heard it straight from the horse's mouth that they're planning to expand the business.
Примітка: Contrary to indirect sources like the grapevine, this phrase emphasizes the credibility and reliability of the information received.
Hear a different tune
To change one's perspective or opinion, especially when faced with new information or evidence.
приклад: When confronted with evidence, he started to hear a different tune about his involvement.
Примітка: The phrase suggests a shift in attitude or understanding, indicating a change in how someone perceives or reacts to a situation.
Hear on good authority
To hear information from a trustworthy or reliable source.
приклад: I heard on good authority that the project has been approved by the CEO.
Примітка: This phrase highlights the credibility of the source providing the information, implying that the information is likely accurate and well-supported.
Повсякденні (сленгові) вирази Hear
Listen up
Listen up is a slang term used to grab someone's attention and indicate that they should pay close attention to what is being said.
приклад: Listen up! I have some important news to share with you.
Примітка: While 'listen up' focuses on the act of paying attention, 'hear' simply refers to perceiving sounds.
Eavesdrop
Eavesdrop means to intentionally or unintentionally listen to a private conversation that you are not supposed to hear.
приклад: I couldn't help but eavesdrop on their conversation as I walked by.
Примітка: 'Eavesdrop' carries a sense of secrecy or intrusiveness compared to the neutral act of 'hearing.'
Catch wind of
To catch wind of something means to hear about it, typically through informal channels or gossip.
приклад: I caught wind of a new movie coming out next week.
Примітка: 'Catch wind of' implies hearing about something indirectly, often through rumors or unofficial sources.
Tune in
Tune in is used to encourage someone to pay attention to a particular source of information, like a radio station or a program.
приклад: Tune in to the radio station at 7 PM for the latest news updates.
Примітка: While 'tune in' emphasizes actively adjusting one's focus to receive information, 'hear' is more passive in nature.
Lend an ear
To lend an ear means to listen attentively or be willing to hear someone out.
приклад: Can I lend you an ear to talk about my problems?
Примітка: 'Lend an ear' conveys a sense of offering emotional support or a listening ear, going beyond just the physical act of hearing.
Gossip mill
The gossip mill refers to the network or system through which rumors and hearsay circulate.
приклад: Don't believe everything you hear from the gossip mill.
Примітка: 'Gossip mill' focuses on the spread of information, often unreliable or exaggerated, through informal channels, contrasting with the neutral act of 'hearing.'
In one ear and out the other
This phrase describes someone who hears information but quickly forgets or ignores it.
приклад: I've told him a thousand times, but it just goes in one ear and out the other.
Примітка: 'In one ear and out the other' highlights the lack of retention or consideration of what is heard, unlike the simple act of 'hearing.'
Hear - Приклади
Can you hear me now?
¿Puedes oírme ahora?
I heard a strange noise outside.
Escuché un ruido extraño afuera.
She couldn't hear the music over the loud chatter.
Ella no podía oír la música sobre el fuerte murmullo.
Граматика Hear
Hear - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: hear
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): heard
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): heard
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): hearing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): hears
Дієслово, базова форма (Verb, base form): hear
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): hear
Склади, Розділення та Наголос
hear містить 1 складів: hear
Фонетична транскрипція: ˈhir
hear , ˈhir (Червоний склад наголошений)
Hear - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
hear: 200 - 300 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.