Словник
Англійська - Іспанська
Pound
paʊnd
Надзвичайно Поширений
500 - 600
500 - 600
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Libra (unit of weight), Golpear, Esterlina (currency), Aplastar
Значення Pound іспанською
Libra (unit of weight)
приклад:
The package weighs two pounds.
El paquete pesa dos libras.
She bought five pounds of apples.
Compró cinco libras de manzanas.
Використання: FormalКонтекст: Used in contexts related to weight and measurement.
Примітка: In Spanish, 'libra' is the equivalent unit of weight to the English 'pound'.
Golpear
приклад:
He pounded the nail into the wall.
Martilló el clavo en la pared.
The drummer pounded the drums with great energy.
El baterista golpeó los tambores con gran energía.
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used to express hitting or striking something forcefully.
Примітка: This meaning is more figurative, describing forceful actions.
Esterlina (currency)
приклад:
She exchanged her dollars for pounds.
Cambiaron sus dólares por libras esterlinas.
The price of the book is ten pounds.
El precio del libro son diez libras esterlinas.
Використання: FormalКонтекст: Refers to the currency of the United Kingdom.
Примітка: In English, 'pound' is both a unit of weight and the currency of the UK, while in Spanish 'libra esterlina' specifically refers to the currency.
Aplastar
приклад:
She pounded the garlic to make a paste.
Aplastó el ajo para hacer una pasta.
The machine pounded the rocks into gravel.
La máquina aplastó las rocas hasta convertirlas en grava.
Використання: Formal/InformalКонтекст: Describes the action of crushing or smashing something.
Примітка: This meaning is related to physical actions of crushing or flattening.
Синоніми Pound
pound
To strike heavily or repeatedly
приклад: She pounded the dough to make bread.
Примітка:
beat
To strike or hit repeatedly
приклад: He beat the drum rhythmically.
Примітка: While 'pound' can imply a heavier or more forceful action, 'beat' is more general and can be used in various contexts.
hammer
To strike repeatedly with a tool like a hammer
приклад: The blacksmith hammered the hot iron into shape.
Примітка: Similar to 'pound,' but specifically refers to using a hammer or similar tool.
thump
To strike something heavily, causing a dull sound
приклад: The loud thump on the door startled her.
Примітка: While 'pound' can be more continuous, 'thump' often implies a single, heavy strike.
pummel
To strike repeatedly, especially with the fists
приклад: The boxer pummeled his opponent with a series of quick punches.
Примітка: Focuses on repeated strikes, especially with the hands or fists.
Вирази і поширені фрази Pound
Pound the pavement
To actively search for employment or business opportunities by going to different places.
приклад: He's been pounding the pavement looking for a job.
Примітка: The phrase 'pound the pavement' figuratively means to walk or travel around, not necessarily related to physically hitting the ground.
Pound for pound
A way to compare two things of equal weight or size, especially in sports or competitions.
приклад: She's the best pound for pound athlete in the competition.
Примітка: In this context, 'pound for pound' is used to emphasize the comparison of abilities or strengths relative to each other, not just the literal weight.
Pound of flesh
An insistence on being repaid, even if the payment is cruel or unreasonable.
приклад: He demanded his pound of flesh in return for the favor he did.
Примітка: Originally from Shakespeare's 'The Merchant of Venice,' the phrase 'pound of flesh' refers to a harsh demand for payment or revenge, not just a unit of weight.
Pound the table
To strike the table with one's fist, usually to express strong feelings or make a forceful point.
приклад: She pounded the table to emphasize her point during the meeting.
Примітка: The phrase 'pound the table' is a metaphorical expression related to making a strong verbal argument, not about physically hitting the table.
Pound the alarm
To hit or push a button or device to activate an alarm system.
приклад: When the fire broke out, employees pounded the alarm to alert everyone in the building.
Примітка: The phrase 'pound the alarm' is about activating an alarm system by pressing a button, not about physically hitting the alarm itself.
Pound on the door
To hit or strike a door forcefully with one's fist or hands to get someone's attention.
приклад: He pounded on the door until someone finally answered.
Примітка: The phrase 'pound on the door' is about forcefully knocking on a door to get someone's attention, not about physically hitting the door itself.
Pound the ball
To strike or hit a ball forcefully, often in sports like soccer or volleyball.
приклад: The striker pounded the ball into the net for a goal.
Примітка: The phrase 'pound the ball' is about hitting the ball forcefully in sports, not about the unit of weight or currency.
Повсякденні (сленгові) вирази Pound
Quid
In British slang, 'quid' is used to refer to the British pound sterling.
приклад: Can you lend me a quid? I need to buy lunch.
Примітка: While 'pound' refers to the currency, 'quid' is a colloquial term for the same currency.
Buck
In informal American English, 'buck' is used as a slang term for the dollar, which is equivalent to a pound in UK currency.
приклад: I'll give you five bucks for that old DVD player.
Примітка: While 'pound' refers to the British currency, 'buck' refers to the American currency.
Squid
Similar to 'quid,' in British slang, 'squid' is used to refer to pounds.
приклад: I only have a few squids left in my wallet.
Примітка: Just like 'quid,' 'squid' is a quirky term for the British pound in informal language.
Quid's in
This phrase means to stand to gain financially or otherwise benefit from a particular situation.
приклад: If we win the lottery, quid's in for everyone!
Примітка: It reflects a positive outcome, often suggesting a favorable turn of events related to money.
Pound the drinks
To 'pound the drinks' means to consume alcoholic beverages quickly or in large quantities.
приклад: Let's head to the pub and pound the drinks tonight!
Примітка: The slang term adds a sense of vigor or intensity to the act of drinking, emphasizing speed or volume.
Pound - Приклади
I need to exchange my dollars for pounds.
Necesito cambiar mis dólares por libras.
The price of the book is ten pounds.
El precio del libro es diez libras.
She pounded the dough to make bread.
Ella amasó la masa para hacer pan.
Граматика Pound
Pound - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: pound
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): pounds
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): pound
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): pounded
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): pounding
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): pounds
Дієслово, базова форма (Verb, base form): pound
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): pound
Склади, Розділення та Наголос
pound містить 1 складів: pound
Фонетична транскрипція: ˈpau̇nd
pound , ˈpau̇nd (Червоний склад наголошений)
Pound - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
pound: 500 - 600 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.