Словник
Англійська - Іспанська
Purpose
ˈpərpəs
Надзвичайно Поширений
600 - 700
600 - 700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
propósito, fin, intención, razón, objetivo
Значення Purpose іспанською
propósito
приклад:
The purpose of this meeting is to discuss our new project.
El propósito de esta reunión es discutir nuestro nuevo proyecto.
What is your purpose for learning Spanish?
¿Cuál es tu propósito al aprender español?
Використання: formalКонтекст: Used in formal and professional contexts to refer to the reason or aim behind an action.
Примітка: The most common translation of 'purpose' in Spanish, often used in serious or goal-oriented discussions.
fin
приклад:
The end goal of this project is to improve customer satisfaction.
El fin último de este proyecto es mejorar la satisfacción del cliente.
Education is a means to achieving a greater purpose in life.
La educación es un medio para lograr un fin más grande en la vida.
Використання: formalКонтекст: Used to refer to the ultimate goal or aim that one is working towards.
Примітка: Can be used interchangeably with 'propósito' but often conveys a sense of finality or ultimate objective.
intención
приклад:
She went to the store with the intention of buying groceries.
Fue a la tienda con la intención de comprar alimentos.
His intention was not to offend anyone with his comments.
Su intención no era ofender a nadie con sus comentarios.
Використання: formalКонтекст: Refers to the purposeful aim or plan behind an action or decision.
Примітка: Often used to express a deliberate mental state or planned outcome.
razón
приклад:
What is the reason for your absence from work?
¿Cuál es la razón de tu ausencia en el trabajo?
There must be a good reason for their sudden departure.
Debe haber una buena razón para su partida repentina.
Використання: formalКонтекст: Refers to the cause or justification behind an action or event.
Примітка: Can be used to inquire about or explain the motive behind something.
objetivo
приклад:
Our main objective is to increase sales by 20% this quarter.
Nuestro objetivo principal es aumentar las ventas en un 20% este trimestre.
Having clear objectives can help you stay focused on your goals.
Tener objetivos claros puede ayudarte a mantenerte enfocado en tus metas.
Використання: formalКонтекст: Refers to a specific target or aim that one aims to achieve.
Примітка: Commonly used in goal-setting contexts to define measurable outcomes.
Синоніми Purpose
goal
A goal is something that a person wants to achieve or accomplish.
приклад: Her goal is to become a successful entrepreneur.
Примітка: While purpose refers to the reason for which something is done or created, a goal is a specific objective or target that one aims to achieve.
objective
An objective is a specific aim or target that one works towards.
приклад: The objective of the project is to improve customer satisfaction.
Примітка: An objective is a more specific and measurable target compared to the broader concept of purpose.
intention
An intention is a plan or purpose that a person has in mind when doing something.
приклад: She had no intention of causing harm.
Примітка: Intention often implies a deliberate plan or desire behind an action, while purpose can be more general or overarching.
aim
An aim is a desired outcome or result that one works towards.
приклад: His aim is to finish the marathon in under four hours.
Примітка: An aim is a specific target or objective, similar to a goal, but it can also refer to the act of directing effort or attention towards a particular end.
Вирази і поширені фрази Purpose
on purpose
Deliberately or intentionally doing something.
приклад: She spilled the drink on purpose to get his attention.
Примітка: The phrase 'on purpose' specifies that an action was done intentionally, distinguishing it from an accidental action.
for the purpose of
With the intention of, with the aim of achieving a specific goal.
приклад: We are meeting for the purpose of discussing the new project.
Примітка: This phrase indicates the reason or goal behind an action or event.
serve a purpose
To be useful or fulfill a function.
приклад: Although old, the computer still serves a purpose for basic tasks.
Примітка: This phrase emphasizes the functionality or usefulness of something.
lose sight of the purpose
To forget or become distracted from the original goal or intention.
приклад: In the midst of the argument, they lost sight of the purpose of the meeting.
Примітка: It highlights the idea of not focusing on the main objective or purpose.
find one's purpose
To discover one's reason for existence or what gives meaning to their life.
приклад: After years of searching, she finally found her purpose in helping others.
Примітка: This phrase delves into a deeper sense of personal fulfillment and meaning.
sense of purpose
A feeling of determination, direction, or meaning in one's life.
приклад: Volunteering gave him a sense of purpose and fulfillment.
Примітка: It conveys the emotional and psychological aspect of having a clear direction or goal in life.
purposely
Intentionally or deliberately.
приклад: She purposely arrived late to avoid the early morning rush.
Примітка: Similar to 'on purpose,' 'purposely' emphasizes the deliberate nature of an action.
Повсякденні (сленгові) вирази Purpose
point
This term is often used informally to question the significance or purpose of something.
приклад: What's the point of going if nobody else is coming?
Примітка: The slang term 'point' is more casual and direct than 'purpose'.
reason
In spoken language, 'reason' is commonly used to express justification or purpose.
приклад: I don't see a reason to keep working on this project.
Примітка: While 'purpose' can imply a broader intention, 'reason' often focuses on the logic behind something.
thing
'Thing' is an informal way to refer to the purpose or function of something.
приклад: I have no idea what this thing is supposed to do.
Примітка: This slang term is more colloquial and generic compared to the word 'purpose'.
endgame
'Endgame' is often used informally to refer to the ultimate purpose or goal of a situation or plan.
приклад: Let's focus on the endgame here. What are we really trying to achieve?
Примітка: This term conveys a sense of finality or ultimate objective, which can be more specific than the term 'purpose'.
mission
In casual speech, 'mission' is used to question or identify the purpose or goal of an entity or endeavor.
приклад: I'm not sure what the mission of this company really is.
Примітка: While 'purpose' is more general, 'mission' often implies a specific goal or objective that aligns with a larger vision.
why
Though not typically considered slang, 'why' is frequently used conversationally to question the rationale or purpose behind an action.
приклад: Why are we even doing this in the first place?
Примітка: 'Why' is a direct and common question term used to request an explanation or justification for something.
Purpose - Приклади
The purpose of this meeting is to discuss the new project.
El propósito de esta reunión es discutir el nuevo proyecto.
I went to the store with the purpose of buying milk.
Fui a la tienda con el propósito de comprar leche.
The purpose of the heart is to pump blood throughout the body.
El propósito del corazón es bombear sangre por todo el cuerpo.
Граматика Purpose
Purpose - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: purpose
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): purposes, purpose
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): purpose
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): purposed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): purposing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): purposes
Дієслово, базова форма (Verb, base form): purpose
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): purpose
Склади, Розділення та Наголос
purpose містить 2 складів: pur • pose
Фонетична транскрипція: ˈpər-pəs
pur pose , ˈpər pəs (Червоний склад наголошений)
Purpose - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
purpose: 600 - 700 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.