Словник
Англійська - Іспанська
Risk
rɪsk
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
riesgo, arriesgar, peligro, posibilidad
Значення Risk іспанською
riesgo
приклад:
There is a risk of rain this afternoon.
Hay riesgo de lluvia esta tarde.
Investing in the stock market carries a certain level of risk.
Invertir en la bolsa conlleva cierto nivel de riesgo.
Використання: formalКонтекст: Used in formal and informal contexts when referring to the potential for harm, danger, or loss.
Примітка: The most common translation of 'risk' in Spanish, used in various contexts from financial to everyday life situations.
arriesgar
приклад:
Don't risk your life for a thrill.
No arriesgues tu vida por una emoción.
She decided to risk asking for a promotion.
Decidió arriesgar pidiendo un ascenso.
Використання: formal/informalКонтекст: Used both formally and informally to indicate taking a chance or putting something in jeopardy.
Примітка: The verb form of 'risk,' commonly used in situations where a decision involves potential consequences or uncertainty.
peligro
приклад:
Entering the abandoned building is a risk.
Entrar al edificio abandonado es un peligro.
Ignoring the warning signs is a risk you shouldn't take.
Ignorar las señales de advertencia es un peligro que no deberías correr.
Використання: formalКонтекст: Used formally to emphasize danger or a hazardous situation.
Примітка: Can also be used as a synonym for 'risk' but with a stronger connotation of imminent danger.
posibilidad
приклад:
There is a risk of delays due to the weather.
Existe la posibilidad de retrasos debido al clima.
Taking a different route is a risk worth considering.
Tomar una ruta diferente es una posibilidad que vale la pena considerar.
Використання: formalКонтекст: Used formally to express a potential outcome or chance of something happening.
Примітка: In certain contexts, 'posibilidad' can be used as an alternative translation for 'risk' when referring to potential outcomes or scenarios.
Синоніми Risk
danger
Danger refers to the possibility of harm, injury, or adverse consequences.
приклад: There is a danger of falling rocks in this area.
Примітка: Risk often implies a calculated chance of harm or loss, while danger emphasizes the potential harm itself.
hazard
A hazard is something that can cause harm or be dangerous.
приклад: Working with chemicals poses a hazard to your health.
Примітка: Hazard is more specific, often referring to a particular source of danger or risk.
peril
Peril signifies exposure to imminent danger or serious risk.
приклад: The ship was in peril as it sailed through the storm.
Примітка: Peril conveys a sense of imminent or grave danger, while risk can be more general.
threat
A threat is a potential source of harm or danger.
приклад: The company faces a threat of bankruptcy if sales don't improve.
Примітка: Threat often implies a sense of harm or danger that is impending or looming.
Вирази і поширені фрази Risk
Play it safe
To be cautious and avoid taking unnecessary risks.
приклад: I'm not going to invest all my money in one stock; I'd rather play it safe.
Примітка: While 'risk' involves uncertainty or the possibility of a negative outcome, 'play it safe' emphasizes avoiding risks altogether.
Take a chance
To take a risk by doing something that may have a positive outcome.
приклад: I'm going to take a chance and apply for that job even though I'm not sure I meet all the requirements.
Примітка: Unlike 'risk', 'take a chance' often implies a willingness to embrace uncertainty for a potentially rewarding result.
High stakes
Refers to a situation involving a high level of risk or potential loss.
приклад: The negotiations are high stakes; failure could mean losing the deal.
Примітка: While 'risk' generally refers to a chance of loss or harm, 'high stakes' emphasizes the significant consequences of that risk.
At your own risk
Warning that individuals are responsible for any dangers they may encounter.
приклад: Visitors are allowed to enter the construction site at their own risk.
Примітка: 'At your own risk' places the responsibility for potential harm on the individual, unlike 'risk' which is neutral in terms of accountability.
On thin ice
In a risky or precarious situation where one may face consequences.
приклад: He's on thin ice with the boss after missing several deadlines.
Примітка: This idiom suggests a precarious state with imminent consequences, adding a layer of immediacy and vulnerability not always present in the word 'risk'.
Leap of faith
A decision to do something risky or uncertain with no guarantee of success.
приклад: Starting your own business is a leap of faith; you never know if it will succeed.
Примітка: While 'risk' implies a potential negative outcome, 'leap of faith' emphasizes a hopeful belief in a positive result despite uncertainties.
Out of harm's way
In a safe place where one is protected from danger or risk.
приклад: The children were moved out of harm's way before the storm hit.
Примітка: 'Out of harm's way' emphasizes safety and protection, contrasting with 'risk' which focuses on potential danger or harm.
Повсякденні (сленгові) вирази Risk
Roll the dice
To take a risk or chance on something, often without knowing the outcome.
приклад: Let's roll the dice and see if we can close this deal.
Примітка: The slang term implies a sense of uncertainty and randomness, akin to rolling actual dice in a game of chance.
Push your luck
To take a risk by continuing to do something that has been successful but may now be risky.
приклад: I've been winning all night, but I think it's time to stop and not push my luck.
Примітка: The original word 'luck' refers to success or failure considered to be brought by chance rather than through one's actions. 'Push your luck' suggests deliberately testing the limits of favorable circumstances.
Bet the farm
To risk everything on a single gamble or decision.
приклад: I know it's risky, but I'm willing to bet the farm on this new business venture.
Примітка: The original word 'bet' refers to wagering money on the outcome of an event. 'Bet the farm' exaggerates the level of risk by suggesting putting everything one owns at stake.
Wing it
To improvise or do something without proper preparation or planning, often involving risk.
приклад: I didn't have time to prepare a speech, so I'm just going to have to wing it.
Примітка: The original word 'wing' refers to a bird's appendage for flying. 'Wing it' carries the idea of flying by the seat of one's pants, taking a leap of faith without a safety net.
Go for broke
To risk everything in an all-out effort to achieve a successful outcome.
приклад: We have to go for broke and put everything we have into this project to make it succeed.
Примітка: The original phrase comes from gambling, indicating risking everything in the hope of winning more. 'Go for broke' emphasizes giving it your all, leaving nothing behind.
Throw caution to the wind
To disregard caution or prudence and take a bold or risky action.
приклад: I'm going to throw caution to the wind and quit my job to pursue my passion.
Примітка: The original phrase involves discarding a cautious approach or mindset. 'Throw caution to the wind' implies a more deliberate abandonment of sensible behavior in favor of a risky decision.
Stick your neck out
To take a risk by doing something that may harm you or put you in a difficult situation.
приклад: I'm sticking my neck out by investing in this startup, but I believe in its potential.
Примітка: The slang term metaphorically refers to extending oneself into a vulnerable or risky position, similar to when an animal extends its neck to reach for food or when a person takes a risky action for a potential gain.
Risk - Приклади
I took a risk and quit my job.
Tomé un riesgo y renuncié a mi trabajo.
Investing in stocks carries a certain level of risk.
Invertir en acciones conlleva un cierto nivel de riesgo.
She decided to take the risk and start her own business.
Decidió asumir el riesgo y comenzar su propio negocio.
It's important to assess the risks before making any decisions.
Es importante evaluar los riesgos antes de tomar cualquier decisión.
Граматика Risk
Risk - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: risk
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): risks, risk
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): risk
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): risked
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): risking
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): risks
Дієслово, базова форма (Verb, base form): risk
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): risk
Склади, Розділення та Наголос
risk містить 1 складів: risk
Фонетична транскрипція: ˈrisk
risk , ˈrisk (Червоний склад наголошений)
Risk - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
risk: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.