Словник
Англійська - Іспанська
Stage
steɪdʒ
Надзвичайно Поширений
500 - 600
500 - 600
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
etapa, escenario, fase, plataforma, tablas (de un teatro)
Значення Stage іспанською
etapa
приклад:
She's in the final stage of her project.
Ella está en la etapa final de su proyecto.
The company is in the growth stage.
La empresa está en la etapa de crecimiento.
Використання: formalКонтекст: Used in formal and academic contexts to refer to a specific period or phase in a process.
Примітка: This meaning is commonly used in business, education, and project management contexts.
escenario
приклад:
The actors performed on a small stage.
Los actores actuaron en un escenario pequeño.
The concert was held on the main stage.
El concierto se realizó en el escenario principal.
Використання: formalКонтекст: Refers to a platform where performers, speakers, or events are presented to an audience.
Примітка: This meaning is commonly used in the context of theater, music concerts, and public speaking events.
fase
приклад:
The negotiations are in a delicate stage.
Las negociaciones están en una fase delicada.
The project is entering its final stage.
El proyecto está entrando en su fase final.
Використання: formalКонтекст: Used to describe a particular point or period in a process or development.
Примітка: This meaning is often used in a technical or scientific context to refer to a specific phase or stage of a project.
plataforma
приклад:
The speaker stood on the stage to address the audience.
El orador se paró en la plataforma para dirigirse al público.
The stage was beautifully decorated for the event.
La plataforma estaba bellamente decorada para el evento.
Використання: formalКонтекст: Refers to a raised platform where events or performances take place.
Примітка: This meaning is commonly used in the context of public speaking, conferences, and ceremonial events.
tablas (de un teatro)
приклад:
The actors were nervous before going on stage.
Los actores estaban nerviosos antes de subir a las tablas.
She has experience on the stage.
Ella tiene experiencia en las tablas.
Використання: formalКонтекст: Refers specifically to the wooden floor of a theater where performances take place.
Примітка: This meaning is more specialized and is used within the context of theater and live performances.
Синоніми Stage
phase
A distinct period or stage in a process or development.
приклад: She is currently in the planning phase of the project.
Примітка: Phase typically refers to a specific part or step within a process, whereas stage can have a broader meaning encompassing various aspects or periods.
step
A particular point in a process.
приклад: Completing this assignment is an essential step towards graduation.
Примітка: Step often implies a smaller, more specific action within a process, while stage can refer to a larger, more general phase.
level
A position on a scale of intensity or amount.
приклад: She reached a new level of proficiency in her language skills.
Примітка: Level can indicate a degree or position within a progression, while stage is often used to denote a distinct period or phase.
period
A length or portion of time.
приклад: The Renaissance was a period of great artistic achievement.
Примітка: Period emphasizes the duration of time, while stage may focus more on a particular phase or aspect within that time frame.
Вирази і поширені фрази Stage
Center stage
To be in the most prominent or important position.
приклад: The lead singer took center stage during the concert.
Примітка: Refers to being at the focal point rather than just being on a physical stage.
Set the stage
To create the conditions necessary for something to happen.
приклад: The economic downturn set the stage for widespread unemployment.
Примітка: Implies preparation or creating a situation rather than performing on a stage.
Stage fright
Nervousness or fear experienced by a performer before or during a performance.
приклад: She couldn't go on stage because of her stage fright.
Примітка: Relates to the anxiety performers feel, not just the physical platform.
On stage
Performing in front of an audience, typically on a platform.
приклад: The actors were on stage rehearsing for the play.
Примітка: Directly performing or presenting, rather than just being in the theatrical space.
Backstage
The area behind the stage where performers and crew prepare for their roles.
приклад: The crew worked backstage to prepare the props for the next scene.
Примітка: Refers to the area behind the physical stage, where preparations are made rather than the performance itself.
Upstage
To draw attention to oneself at the expense of someone else.
приклад: The supporting actor tried to upstage the lead with his performance.
Примітка: Originally a theatrical term, now used in a broader sense to denote overshadowing or outshining someone.
Stage a comeback
To make a successful return after a period of decline or inactivity.
приклад: After years of retirement, the singer staged a comeback with a new album.
Примітка: Involves re-entering the public eye or spotlight, not just physically being on a stage.
Повсякденні (сленгові) вирази Stage
Stage a protest
To organize and carry out a public demonstration or event to express disapproval or make a demand.
приклад: Many citizens decided to stage a protest against the new law.
Примітка: Different from 'stage' as it implies planning and executing a public action.
Stage a robbery
To plan and execute a fake or real robbery, often used in the context of committing a crime or a theatrical performance.
приклад: The thieves planned to stage a robbery at the bank.
Примітка: Varies from 'stage' as it involves orchestrating a robbery, whether real or simulated.
Stage an intervention
To organize and confront someone about their destructive behavior or addiction in order to help them.
приклад: His friends decided to stage an intervention for his drinking problem.
Примітка: Contrasts with 'stage' by suggesting a deliberate and planned intervention for someone's benefit.
Stage a prank
To plan and carry out a practical joke or a humorous trick on someone.
приклад: They decided to stage a prank on April Fool's Day.
Примітка: Differs from 'stage' by involving a planned and often light-hearted practical joke or trick.
Stage - Приклади
The actors are rehearsing on the stage.
Los actores están ensayando en el escenario.
The project is in the final stage.
El proyecto está en la etapa final.
The disease is in an advanced stage.
La enfermedad está en una etapa avanzada.
Граматика Stage
Stage - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: stage
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): stages
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): stage
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): staged
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): staging
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): stages
Дієслово, базова форма (Verb, base form): stage
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): stage
Склади, Розділення та Наголос
stage містить 1 складів: stage
Фонетична транскрипція: ˈstāj
stage , ˈstāj (Червоний склад наголошений)
Stage - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
stage: 500 - 600 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.