Словник
Англійська - Фінська

Bit

bɪt
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

pala, hieman, bit, osanen, bittitieto

Значення Bit фінською

pala

приклад:
Can I have a bit of cake?
Voinko saada palan kakkua?
He only has a bit of money left.
Hänellä on vain vähän rahaa jäljellä.
Використання: informalКонтекст: Used when referring to a small piece or amount of something.
Примітка: This meaning is often used in everyday conversation.

hieman

приклад:
I need a bit more time to finish.
Tarvitsen hieman enemmän aikaa loppuun saattamiseen.
It's a bit cold outside today.
Ulkona on tänään hieman kylmä.
Використання: informalКонтекст: Used to indicate a small degree or extent.
Примітка: This is commonly used in casual discussions.

bit

приклад:
I will be there in a bit.
Olen siellä hetken kuluttua.
Just wait a bit, please.
Odota hetki, ole hyvä.
Використання: informalКонтекст: Used to refer to a short period of time.
Примітка: This usage is very common in spoken Finnish.

osanen

приклад:
He has a bit of a problem.
Hänellä on osanen ongelmasta.
This is just a bit of the whole picture.
Tämä on vain osa koko kuvaa.
Використання: formal/informalКонтекст: Used when referring to a part of something larger.
Примітка: This meaning can be used in both formal and informal contexts.

bittitieto

приклад:
This file is a bit too large.
Tämä tiedosto on bittitiedon mukaan liian suuri.
I need to convert this bit to bytes.
Minun täytyy muuntaa tämä bitti tavuiksi.
Використання: formalКонтекст: Used in computing and technology contexts.
Примітка: This is a technical term primarily used in IT and programming.

Синоніми Bit

piece

A part or portion of something.
приклад: Can I have a piece of cake?
Примітка: Piece often refers to a distinct or separate part, whereas 'bit' can be used more informally.

fragment

A small part broken off or detached from something.
приклад: She found a fragment of the ancient vase.
Примітка: Fragment implies a smaller or incomplete part compared to 'bit'.

segment

A part of a whole, especially a distinct part separated by boundaries or divisions.
приклад: Let's divide the project into segments for easier management.
Примітка: Segment often implies a more structured or organized part compared to 'bit'.

portion

A part or share of a whole.
приклад: I only ate a small portion of the meal.
Примітка: Portion can refer to a specific amount or allocation, while 'bit' is more informal and versatile.

Вирази і поширені фрази Bit

a bit

Means 'a short amount of time' or 'a small degree'.
приклад: Could you wait a bit longer?
Примітка: Differs from 'bit' as it refers to time or degree rather than a physical piece.

bit by bit

Means 'gradually' or 'piece by piece'.
приклад: She's learning the language bit by bit.
Примітка: Differs from 'bit' as it emphasizes the incremental or gradual process.

a bit much

Means 'excessive' or 'more than necessary'.
приклад: His behavior is a bit much for me.
Примітка: Differs from 'bit' as it denotes something as being too much or over the top.

a bit of a (something)

Means 'somewhat' or 'to some extent'.
приклад: He's a bit of a perfectionist.
Примітка: Differs from 'bit' as it describes a person or thing as having a particular quality to some degree.

a bit on the side

Means 'having a secret romantic or sexual relationship'.
приклад: He's been seeing someone a bit on the side.
Примітка: Differs from 'bit' as it refers to an extramarital affair or a secret relationship.

have a bit of a sweet tooth

Means 'to have a liking for sweet foods'.
приклад: I have a bit of a sweet tooth, so I love desserts.
Примітка: Differs from 'bit' as it describes a preference or craving for a particular type of food.

Повсякденні (сленгові) вирази Bit

bit of skirt

Refers to an attractive woman or girlfriend.
приклад: He always shows up with a different bit of skirt at these events.
Примітка: The term 'bit of skirt' is slang for 'woman' and is considered derogatory by some.

a bit on the nose

Suggests that something is dubious, unconvincing, or doesn't quite add up.
приклад: His excuse for being late seemed a bit on the nose.
Примітка: The phrase 'a bit on the nose' implies suspicion or skepticism about a situation.

bit of alright

Used to describe someone who is attractive or appealing.
приклад: Have you seen Tom's new girlfriend? She's a bit of alright!
Примітка: In this context, 'bit of alright' is a slang term for a person who is considered attractive.

bit of fluff

Refers to young, often shallow or superficial women.
приклад: He's always surrounded by bits of fluff wherever he goes.
Примітка: The term 'bit of fluff' is a derogatory slang for women, emphasizing superficiality.

do one's bit

To do one's part or contribute to a cause or effort.
приклад: I try to recycle and conserve energy to do my bit for the environment.
Примітка: The phrase 'do one's bit' implies an individual contribution to a larger goal or purpose.

be a bit up oneself

Means to be conceited or arrogant.
приклад: Ever since he got promoted, he's been a bit up himself.
Примітка: The term 'be a bit up oneself' implies arrogance or inflated self-importance.

Bit - Приклади

I need a bit of help with this task.
Tarvitsen vähän apua tämän tehtävän kanssa.
The horse took a bit out of the rider's hand.
Hevonen otti bitin ratsastajan kädestä.
The computer stores data in bits.
Tietokone tallentaa tietoa biteissä.

Граматика Bit

Bit - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: bit
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): bits
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): bit
Склади, Розділення та Наголос
bit містить 1 складів: bit
Фонетична транскрипція: ˈbit
bit , ˈbit (Червоний склад наголошений)

Bit - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
bit: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.