Словник
Англійська - Фінська

Sometimes

ˈsəmˌtaɪmz
Надзвичайно Поширений
500 - 600
500 - 600
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

Joskus, Aika ajoin, Muutaman kerran

Значення Sometimes фінською

Joskus

приклад:
Sometimes I go for a walk in the evening.
Joskus käyn kävelyllä illalla.
She sometimes forgets her keys.
Hän unohtaa joskus avaimensa.
Використання: InformalКонтекст: Everyday conversations or casual writing.
Примітка: This is the most common translation and is used to indicate that something happens occasionally but not always.

Aika ajoin

приклад:
Sometimes, I feel like traveling.
Aika ajoin tunnen halua matkustaa.
He sometimes visits his grandparents.
Hän vierailee aika ajoin isovanhempiensa luona.
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used in both spoken and written Finnish, often to imply a more regular occurrence than 'joskus'.
Примітка: This phrase suggests a periodic action rather than randomness.

Muutaman kerran

приклад:
Sometimes I have gone to that restaurant.
Muutaman kerran olen käynyt siinä ravintolassa.
She has sometimes joined us for dinner.
Hän on muutaman kerran liittynyt seuraamme illalliselle.
Використання: InformalКонтекст: Used to indicate that something has occurred a few times.
Примітка: This expression is less common but can be used for emphasis on the limited frequency of an action.

Синоніми Sometimes

Occasionally

Occasionally means happening from time to time, not regularly or frequently. It implies less frequency than sometimes.
приклад: I occasionally go for a run in the morning.
Примітка: Occasionally implies a slightly lower frequency than sometimes.

Вирази і поширені фрази Sometimes

Every now and then

This phrase means occasionally or sometimes, but not regularly.
приклад: Every now and then, I like to treat myself to a nice dinner.
Примітка: Similar to 'sometimes,' but with a slightly more specific frequency.

On occasion

This phrase means at times or sometimes, without a fixed pattern.
приклад: On occasion, I enjoy going for a hike in the mountains.
Примітка: Suggests a less frequent occurrence compared to 'sometimes.'

From time to time

This phrase means occasionally or periodically.
приклад: From time to time, I like to try new hobbies.
Примітка: Similar to 'sometimes,' but with a hint of regularity.

Now and again

This phrase means occasionally or every so often.
приклад: Now and again, I treat myself to a shopping spree.
Примітка: Similar to 'sometimes,' but with a sense of infrequency.

At times

This phrase means occasionally or sometimes.
приклад: At times, I find it hard to focus on my work.
Примітка: Essentially synonymous with 'sometimes.'

Once in a while

This phrase means occasionally or infrequently.
приклад: I like to go camping in the mountains once in a while.
Примітка: Implies a less frequent occurrence compared to 'sometimes.'

Off and on

This phrase means intermittently or occasionally.
приклад: I've been working on my novel off and on for the past year.
Примітка: Suggests a sporadic pattern of occurrence, similar to 'sometimes.'

At intervals

This phrase means occasionally or periodically.
приклад: They meet at intervals to discuss their progress.
Примітка: Similar to 'sometimes,' but with a more structured sense of timing.

Intermittently

This phrase means at irregular intervals or occasionally.
приклад: The rain fell intermittently throughout the day.
Примітка: Conveys a sense of irregularity similar to 'sometimes.'

Повсякденні (сленгові) вирази Sometimes

On and off

This term suggests alternating between periods of activity and inactivity.
приклад: I check my email on and off throughout the day.
Примітка: It implies a less consistent pattern compared to 'sometimes'.

Hit or miss

Refers to something being unpredictable or unreliable.
приклад: The bus schedule is hit or miss, so I never know when it'll arrive.
Примітка: It conveys a sense of uncertainty unlike the occasional nature of 'sometimes'.

Spotty

Indicates something inconsistent or unreliable in quality or frequency.
приклад: The Wi-Fi signal in this room is spotty, so my internet connection is unreliable.
Примітка: It emphasizes the irregular and unreliable nature more than the sporadic occurrence of 'sometimes'.

In fits and starts

Describes irregular bursts of activity followed by periods of inactivity.
приклад: His work progresses in fits and starts, making it difficult to predict when he'll finish.
Примітка: It highlights the sporadic and unsteady nature of activity compared to 'sometimes'.

Now and then

Despite being slightly similar, this phrase is more formal than 'sometimes'.
приклад: Now and then, I treat myself to a fancy dinner at a nice restaurant.
Примітка: It is a more refined or traditional expression compared to the casual nature of 'sometimes'.

Spur-of-the-moment

Refers to doing something suddenly or without much planning.
приклад: We decided to go on a spur-of-the-moment road trip.
Примітка: It implies a sudden, unplanned action rather than the occasional nature of 'sometimes'.

In a blue moon

Means something happens very rarely or infrequently.
приклад: I see that friend of mine in a blue moon, as she lives far away.
Примітка: It emphasizes the rarity of an event more than the irregular occurrence of 'sometimes'.

Sometimes - Приклади

Sometimes I like to go for a walk in the park.
Joskus tykkään kävellä puistossa.
I sometimes forget my keys at home.
Unohdan joskus avaimeni kotiin.
He only visits us sometimes.
Hän vierailee meillä vain joskus.

Граматика Sometimes

Sometimes - Прислівник (Adverb) / Прислівник (Adverb)
Лема: sometimes
Кон’югації
Прислівник (Adverb): sometimes
Склади, Розділення та Наголос
Sometimes містить 2 складів: some • times
Фонетична транскрипція: ˈsəm-ˌtīmz
some times , ˈsəm ˌtīmz (Червоний склад наголошений)

Sometimes - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Sometimes: 500 - 600 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.