Словник
Англійська - Французька

Economy

əˈkɑnəmi
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

économie (système économique), économie (management des ressources), économie (économie d'échelle), économie (situation économique), économie (économie domestique)

Значення Economy французькою

économie (système économique)

приклад:
The economy is growing rapidly.
L'économie croît rapidement.
The government is implementing new economic policies.
Le gouvernement met en œuvre de nouvelles politiques économiques.
Використання: formalКонтекст: Discussions about finance, government policies, or economic conditions.
Примітка: Used to refer to the system of production, distribution, and consumption of goods and services in a specific area.

économie (management des ressources)

приклад:
We need to focus on the economy of resources in this project.
Nous devons nous concentrer sur l'économie des ressources dans ce projet.
He practices economy in his spending habits.
Il pratique l'économie dans ses habitudes de dépense.
Використання: formal/informalКонтекст: Personal finance, resource management discussions.
Примітка: Refers to the careful management of available resources to avoid waste.

économie (économie d'échelle)

приклад:
The company benefits from economies of scale.
L'entreprise bénéficie d'économies d'échelle.
We can achieve better economy by producing in larger quantities.
Nous pouvons réaliser une meilleure économie en produisant en plus grandes quantités.
Використання: formalКонтекст: Business and production discussions.
Примітка: Refers to the cost advantage that arises with increased output of a product.

économie (situation économique)

приклад:
The state of the economy is uncertain.
L'état de l'économie est incertain.
They are concerned about the economic downturn.
Ils s'inquiètent de la récession économique.
Використання: formalКонтекст: News articles, economic reports, and discussions.
Примітка: Used to describe the general health and trends of economic activity in a region or country.

économie (économie domestique)

приклад:
She studied home economics in school.
Elle a étudié l'économie domestique à l'école.
Home economics includes cooking and budgeting skills.
L'économie domestique inclut des compétences en cuisine et en gestion budgétaire.
Використання: informalКонтекст: Education and family resource management.
Примітка: Refers to the study and practice of managing a household, covering topics such as cooking, budgeting, and family management.

Синоніми Economy

finance

Finance refers to the management of money and other assets.
приклад: She works in the finance department of a large corporation.
Примітка: Finance is more focused on the management of money and assets, while economy is broader and encompasses the production, distribution, and consumption of goods and services in a country.

market

Market refers to the buying and selling of goods and services, including the relationships between buyers and sellers.
приклад: The housing market is experiencing a downturn.
Примітка: Market specifically refers to the exchange of goods and services, while economy encompasses a wider range of economic activities beyond just market transactions.

industry

Industry refers to a particular sector of economic activity, such as manufacturing, technology, or agriculture.
приклад: The automotive industry is a key sector in the country's economy.
Примітка: Industry is a subset of the economy, representing specific sectors of economic activity, while economy encompasses all economic activities within a region or country.

Вирази і поширені фрази Economy

Cutting corners

To do something in the cheapest or easiest way possible, often sacrificing quality or safety.
приклад: The company was accused of cutting corners to save money on production costs.
Примітка: This phrase does not directly refer to the economy but implies a cost-saving measure.

Tighten one's belt

To reduce spending or live in a more frugal manner due to financial difficulties.
приклад: During the economic downturn, many families had to tighten their belts and cut back on expenses.
Примітка: This idiom refers to personal finances rather than the broader concept of the economy.

Belt-tightening

Actions taken to reduce spending and save money, especially during tough economic times.
приклад: The government announced a series of belt-tightening measures to address the budget deficit.
Примітка: Similar to 'tighten one's belt,' this phrase focuses on cost-cutting measures.

In the red

To be in debt or operating at a financial loss.
приклад: The company has been operating in the red for the past two quarters, indicating financial losses.
Примітка: This phrase specifically refers to financial deficits rather than the overall economy.

Penny-pinching

Being excessively frugal or unwilling to spend money.
приклад: My grandmother is known for her penny-pinching ways, always looking for ways to save money.
Примітка: While related to economic behavior, this phrase is more about personal spending habits.

Make ends meet

To have enough money to cover basic expenses; to manage financially.
приклад: With the rise in living costs, it's becoming harder for many families to make ends meet.
Примітка: This phrase focuses on individual financial stability rather than the broader economic situation.

Boom and bust

To experience alternating periods of economic prosperity and decline.
приклад: The real estate market is characterized by periods of boom and bust, with prices soaring and crashing unpredictably.
Примітка: This phrase highlights the cyclical nature of economic fluctuations.

Повсякденні (сленгові) вирази Economy

Ripple effect

Refers to the spread of an economic impact from one sector to another.
приклад: The increase in gas prices had a ripple effect on the economy, causing a rise in transportation costs.
Примітка: The original word 'ripple' refers to a small wave or series of waves on the surface of water, while 'ripple effect' in economics signifies the spreading impact of an initial event.

Black market

Refers to the illegal trade of goods or services outside of regular or controlled channels.
приклад: Some people turn to the black market to buy goods at lower prices during economic crises.
Примітка: The original word 'black' signifies something illegal, while 'black market' specifically relates to illegal economic activities.

Bottom line

Refers to the final or ultimate outcome, especially in financial terms.
приклад: The company's bottom line improved after implementing cost-cutting measures.
Примітка: Originally, 'bottom line' refers to the actual or literal bottom of a financial statement, but in slang, it denotes the overall result or conclusion.

Bubble burst

Refers to the sudden collapse or decline of an economic bubble, usually associated with an asset or market.
приклад: The housing market bubble burst in 2008, leading to a major economic recession.
Примітка: The original word 'bubble' refers to a spherical body of gas within a liquid, while 'bubble burst' signifies the abrupt end or collapse of a financial bubble.

Silver lining

Refers to a positive aspect or hope that emerges from a negative situation.
приклад: Despite the economic downturn, the silver lining was that more people turned to entrepreneurship.
Примітка: Originally, 'silver lining' describes the thin strip of bright metal that can sometimes be seen around the edge of a cloud, while in slang, it symbolizes finding a positive outcome in adversity.

Rolling in dough

Refers to having a lot of money, usually earned through successful business ventures or windfalls.
приклад: After his successful investment, he was rolling in dough and could afford a luxurious lifestyle.
Примітка: The original word 'dough' simply denotes a thick, malleable mixture of flour and liquid for baking, while 'rolling in dough' slangily indicates being extremely wealthy.

Cash cow

Refers to a reliable and profitable source of income or revenue.
приклад: The tech industry became a cash cow for many companies, generating massive profits.
Примітка: The original words 'cash' and 'cow' separately mean money and a female bovine, respectively, but together as slang, 'cash cow' denotes a lucrative income stream.

Economy - Приклади

The economy is growing.
L'économie est en croissance.
The government is implementing new economic policies.
Le gouvernement met en œuvre de nouvelles politiques économiques.
The current economic situation is challenging.
La situation économique actuelle est difficile.

Граматика Economy

Economy - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: economy
Кон’югації
Прикметник (Adjective): economy
Іменник, множина (Noun, plural): economies, economy
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): economy
Склади, Розділення та Наголос
economy містить 3 складів: econ • o • my
Фонетична транскрипція: i-ˈkä-nə-mē
econ o my , i ˈkä (Червоний склад наголошений)

Economy - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
economy: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.