Словник
Англійська - Французька
Horse
hɔrs
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
cheval, cheval de course, cavalier / cavalière, cheval de trait, chevalier, cheval de bois
Значення Horse французькою
cheval
приклад:
The horse is galloping in the field.
Le cheval galope dans le champ.
She loves to ride her horse every weekend.
Elle aime monter son cheval chaque week-end.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in general conversation about animals, sports, and agriculture.
Примітка: The word 'cheval' is the most common translation for 'horse' in French. It can refer to both male and female horses.
cheval de course
приклад:
The racehorse won the championship.
Le cheval de course a gagné le championnat.
They bet on the racehorse during the event.
Ils ont parié sur le cheval de course pendant l'événement.
Використання: formal/informalКонтекст: Commonly used in contexts related to horse racing and betting.
Примітка: This term specifically refers to horses that are trained for racing.
cavalier / cavalière
приклад:
The horse rider showed great skill.
Le cavalier a montré une grande habileté.
She is a talented horse rider (female).
Elle est une cavalière talentueuse.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to describe people who ride horses, in both competitive and leisure contexts.
Примітка: The terms 'cavalier' (male) and 'cavalière' (female) are used to indicate the gender of the rider.
cheval de trait
приклад:
Draft horses are used for heavy work.
Les chevaux de trait sont utilisés pour les travaux lourds.
The farmer has a draft horse for plowing the fields.
Le fermier a un cheval de trait pour labourer les champs.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in agricultural contexts to refer to horses bred for heavy labor.
Примітка: This term refers to horses specifically bred for tasks like plowing or pulling heavy loads.
chevalier
приклад:
In old times, the knight rode a horse into battle.
Dans le passé, le chevalier montait un cheval au combat.
The knight was known for his bravery.
Le chevalier était connu pour son courage.
Використання: formalКонтекст: Historical or literary contexts, often referring to knights in medieval times.
Примітка: This word means 'knight' but is derived from the word 'cheval' (horse), indicating a mounted warrior.
cheval de bois
приклад:
The child played on the wooden horse.
L'enfant jouait sur le cheval de bois.
The rocking horse is a popular toy for toddlers.
Le cheval à bascule est un jouet populaire pour les tout-petits.
Використання: informalКонтекст: Used in contexts related to children's toys.
Примітка: This term refers to a toy horse, often one that rocks back and forth.
Синоніми Horse
stallion
A stallion is a male horse that has not been gelded (castrated).
приклад: The rancher owned a magnificent black stallion.
Примітка: Stallion specifically refers to a male horse.
mare
A mare is a female horse, especially one that is over the age of four.
приклад: The mare and her foal grazed peacefully in the pasture.
Примітка: Mare specifically refers to a female horse.
pony
A pony is a small horse breed that is typically under 14.2 hands high.
приклад: The children enjoyed riding the gentle pony at the petting zoo.
Примітка: Pony refers to a specific size and breed of horse.
steed
Steed is a poetic or literary term for a horse, often used in stories or historical contexts.
приклад: The knight rode into battle on his trusty steed.
Примітка: Steed is a more formal or literary term compared to 'horse'.
equine
Equine is an adjective that relates to horses or the horse family.
приклад: The equine therapy program helped patients with disabilities improve their motor skills.
Примітка: Equine is an adjective used to describe horses in a broader sense, not a specific type of horse.
Вирази і поширені фрази Horse
Hold your horses
This phrase means to be patient or wait.
приклад: Hold your horses! Let's make sure we have all the information before making a decision.
Примітка: The phrase 'hold your horses' does not refer to actual horses but is used to ask someone to slow down or be patient.
Dark horse
A dark horse is someone who has hidden abilities or talents and is not known to others.
приклад: She's a dark horse in the competition, nobody expected her to be so talented.
Примітка: The term 'dark horse' does not directly relate to the animal but rather to a person's hidden potential.
Get off your high horse
To get off your high horse means to stop behaving arrogantly or condescendingly.
приклад: She needs to get off her high horse and start treating others with respect.
Примітка: The phrase 'high horse' is figurative and refers to a person's attitude rather than an actual horse.
One-trick pony
A one-trick pony is someone who is only good at one particular thing.
приклад: He's a one-trick pony when it comes to cooking, he only knows how to make one dish.
Примітка: The phrase 'one-trick pony' does not involve an actual pony but is used to describe a person's limited skills or abilities.
Straight from the horse's mouth
When information comes straight from the horse's mouth, it means it comes from a reliable or authoritative source.
приклад: I heard the news straight from the horse's mouth, so I know it's true.
Примітка: This phrase does not involve an actual horse speaking but implies direct and trustworthy information.
Beating a dead horse
To beat a dead horse means to waste time on a point that has already been settled or resolved.
приклад: Continuing to argue about it is like beating a dead horse, the decision has already been made.
Примітка: The phrase 'beating a dead horse' is a metaphorical expression and does not involve actual physical beating of a horse.
Put the cart before the horse
To put the cart before the horse means to do things in the wrong order or prioritize incorrectly.
приклад: Let's not put the cart before the horse and make sure we have a plan before starting the project.
Примітка: This phrase refers to a literal order of things being mixed up, where the cart should follow the horse, not the other way around.
Повсякденні (сленгові) вирази Horse
Neigh
To complain or express dissatisfaction.
приклад: He's been neighing about his job all day.
Примітка: This slang term is an imitation of the sound a horse makes.
Horsing around
Engaging in playful or silly behavior, not taking things seriously.
приклад: Stop horsing around and focus on your homework.
Примітка: It refers to playful behavior rather than actual activities involving horses.
Horseplay
Rough or rowdy play that can sometimes lead to injury.
приклад: The boys were engaging in some rough horseplay on the playground.
Примітка: It implies rough play rather than actual horse-related activities.
Donkey work
Tedious and menial tasks that are often repetitive and unappreciated.
приклад: I'm tired of doing all the donkey work around here while others slack off.
Примітка: It refers to tedious tasks, not necessarily related to donkeys or horses.
Chomping at the bit
Eager and impatient to do something.
приклад: I'm chomping at the bit to get started on my vacation.
Примітка: This phrase comes from horse racing, where horses chew on the bit due to excitement or impatience.
Off to the races
To be actively and energetically engaged in something.
приклад: After finishing breakfast, we were off to the races to prepare for the event.
Примітка: Originally derived from horse racing, it now means being engaged in any activity with enthusiasm.
Wild horse couldn't drag me away
Expressing strong attachment or dedication to something.
приклад: I love this place so much that a wild horse couldn't drag me away from here.
Примітка: The phrase implies a deep emotional connection, despite the exaggerated reference to a wild horse.
Horse - Приклади
The horse galloped across the field.
Le cheval a galopé à travers le champ.
She loves to ride her horse in the countryside.
Elle aime monter son cheval à la campagne.
The farmer uses his horse to plow the fields.
Le fermier utilise son cheval pour labourer les champs.
Граматика Horse
Horse - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: horse
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): horses, horse
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): horse
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): horsed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): horsing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): horses
Дієслово, базова форма (Verb, base form): horse
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): horse
Склади, Розділення та Наголос
horse містить 1 складів: horse
Фонетична транскрипція: ˈhȯrs
horse , ˈhȯrs (Червоний склад наголошений)
Horse - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
horse: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.