Словник
Англійська - Французька
Smirk
smərk
Надзвичайно Поширений
600 - 700
600 - 700
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
sourire en coin, sourire avec arrogance, sourire narquois
Значення Smirk французькою
sourire en coin
приклад:
He always smirks when he knows he's right.
Il sourit en coin chaque fois qu'il sait qu'il a raison.
She smirked at his mistake.
Elle a souri en coin à sa faute.
Використання: informalКонтекст: Used to describe a smug or self-satisfied smile, often in a teasing or mocking manner.
Примітка: The phrase 'sourire en coin' implies a sense of arrogance or superiority.
sourire avec arrogance
приклад:
His smirk suggested he was enjoying the situation.
Son sourire avec arrogance suggérait qu'il appréciait la situation.
She gave him a smirk that indicated she knew more than she let on.
Elle lui a donné un sourire avec arrogance qui indiquait qu'elle en savait plus qu'elle ne le laissait croire.
Використання: informalКонтекст: Often used in a context where someone feels superior, sometimes in a competitive setting.
Примітка: This meaning particularly highlights the condescending aspect of a smirk.
sourire narquois
приклад:
The villain smirked as he revealed his plan.
Le méchant a souri d'un air narquois en révélant son plan.
He smirked at her reaction, knowing it would annoy her.
Il a souri d'un air narquois à sa réaction, sachant que cela l'irriterait.
Використання: informalКонтекст: Used in situations where someone is teasing or mocking another person.
Примітка: This term has a playful yet slightly malicious connotation.
Синоніми Smirk
smile
A smile is a facial expression showing happiness, pleasure, or amusement. Smirking often implies a sense of superiority or smugness, while a smile is more generally positive.
приклад: She smiled slyly as she delivered the clever comeback.
Примітка: Smiling is a broader expression of positive emotions, whereas smirking often has a negative or mocking connotation.
grin
A grin is a broad smile showing teeth, often indicating amusement or satisfaction. It can be more open and genuine than a smirk.
приклад: He couldn't help but grin mischievously when he heard the inside joke.
Примітка: A grin is typically more genuine and open, while a smirk can be more subtle and smug.
sneer
A sneer is a facial expression of scorn or contempt, often involving a curling of the lip. It conveys disdain or mockery.
приклад: She gave a sneer of contempt when she saw her rival stumble.
Примітка: A sneer is more openly contemptuous or mocking compared to a smirk, which can be more subtle.
leer
To leer is to look or gaze in an unpleasant, malicious, or lascivious way. It often conveys a sense of lust or creepiness.
приклад: The creepy man at the bar leered at her suggestively.
Примітка: Leering is usually more overtly suggestive or creepy compared to a smirk, which may be more subtle.
Вирази і поширені фрази Smirk
smirk at
To smile in an irritatingly smug, conceited, or silly way, often expressing superiority or amusement.
приклад: She smirked at the teacher when she thought the answer was obvious.
Примітка: Using 'smirk at' implies a specific target of the smirk, indicating who the smirk is directed towards.
wipe that smirk off your face
To demand that someone stop looking smug or pleased with themselves.
приклад: When he was caught cheating, the teacher told him to wipe that smirk off his face.
Примітка: This phrase is a command to remove the smirk from one's face, emphasizing the negative connotation of the smirk.
smirk of satisfaction
A smug or self-satisfied smile indicating contentment or pleasure in one's success.
приклад: After winning the game, he had a smirk of satisfaction on his face.
Примітка: This phrase describes a specific type of smirk associated with feeling accomplished or pleased with oneself.
a knowing smirk
A smile that suggests one has privileged or secret information, often accompanied by a sense of superiority.
приклад: She gave him a knowing smirk, hinting that she understood his secret.
Примітка: This phrase implies that the smirk is not just a random smile but one that indicates understanding or insider knowledge.
hide a smirk
To suppress or conceal a smug or amused smile.
приклад: He tried to hide a smirk when his friend slipped on a banana peel.
Примітка: This phrase focuses on the act of trying to hide the smirk, implying that the person is attempting to control their expression.
smirk and nod
To respond with a sly smile and a slight movement of the head to indicate agreement or understanding.
приклад: She just smirked and nodded when asked if she knew the truth.
Примітка: This phrase combines the smirk with a nod, showing a non-verbal way of acknowledging something.
smirk of disbelief
A smile expressing doubt or skepticism, often in response to something surprising or hard to believe.
приклад: He couldn't help but have a smirk of disbelief when he heard the outrageous news.
Примітка: This phrase describes a smirk that is fueled by disbelief or skepticism rather than satisfaction or amusement.
Повсякденні (сленгові) вирази Smirk
smug look
A smug look is a self-satisfied or arrogant expression.
приклад: He wore a smug look after winning the debate.
Примітка: A smug look is more overt and less subtle than a smirk, often involving more facial features.
snicker
To snicker is to give a small, quiet laugh or chuckle.
приклад: I heard her snicker when he made a corny joke.
Примітка: Snickering involves audible laughter, unlike the quiet and subtle nature of a smirk.
smirkle
Smirkle is a combination of smirk and giggle, indicating a subtle and suppressed amusement.
приклад: She couldn't help but smirkle at his failed attempt to impress her.
Примітка: Smirkle implies a slight laughing element compared to a usual smirk.
chuckle
To chuckle is to laugh quietly or to oneself.
приклад: She couldn't help but chuckle at his clumsy antics.
Примітка: Chuckle involves a more audible and overt expression of amusement compared to a smirk.
smile smugly
To smile smugly is to wear a self-satisfied or arrogant smile.
приклад: He smiled smugly when he proved everyone wrong.
Примітка: While similar to a smirk, a smile smugly may be more visible and less subtle in displaying satisfaction.
Smirk - Приклади
She gave him a smirk when he stumbled over his words.
Elle lui a lancé un sourire en coin quand il a trébuché sur ses mots.
He wore an arrogant smirk on his face as he walked away.
Il portait un sourire en coin arrogant sur son visage en s'éloignant.
The bully's smirk only made the situation worse.
Le sourire en coin du tyran n'a fait qu'aggraver la situation.
Граматика Smirk
Smirk - Власна назва (Proper noun) / Власна назва, однина (Proper noun, singular)
Лема: smirk
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): smirks
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): smirk
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): smirked
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): smirking
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): smirks
Дієслово, базова форма (Verb, base form): smirk
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): smirk
Склади, Розділення та Наголос
smirk містить 1 складів: smirk
Фонетична транскрипція: ˈsmərk
smirk , ˈsmərk (Червоний склад наголошений)
Smirk - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
smirk: 600 - 700 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.