Словник
Англійська - Французька

Take

teɪk
Надзвичайно Поширений
0 - 100
0 - 100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

Prendre, Emporter, Accepter, Prendre en compte, Subir, Prendre une photo, Prendre un transport

Значення Take французькою

Prendre

приклад:
Please take this book home.
Veuillez prendre ce livre chez vous.
I will take a taxi to the airport.
Je vais prendre un taxi pour l'aéroport.
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used when referring to the act of grabbing or obtaining something.
Примітка: Prendre is often used in both formal and informal contexts and is one of the most common translations for 'take'.

Emporter

приклад:
Can I take this food with me?
Puis-je emporter cette nourriture avec moi ?
I would like to take these leftovers home.
Je voudrais emporter ces restes chez moi.
Використання: InformalКонтекст: Used when talking about taking something away from a place.
Примітка: Emporter specifically implies taking something away, often food or items.

Accepter

приклад:
She decided to take the offer.
Elle a décidé d'accepter l'offre.
Will you take the job?
Vas-tu accepter le poste ?
Використання: FormalКонтекст: Used in contexts of accepting proposals, offers, or invitations.
Примітка: Accepter is commonly used in professional or formal discussions.

Prendre en compte

приклад:
We need to take all factors into account.
Nous devons prendre en compte tous les facteurs.
Make sure to take her opinion into account.
Assurez-vous de prendre son avis en compte.
Використання: FormalКонтекст: Used in discussions where consideration or evaluation is necessary.
Примітка: This phrase emphasizes the importance of considering something in decision-making.

Subir

приклад:
He had to take the consequences of his actions.
Il a dû subir les conséquences de ses actes.
You need to take responsibility for your mistakes.
Tu dois subir les conséquences de tes erreurs.
Використання: Formal/InformalКонтекст: Used when discussing enduring or facing the results of an action.
Примітка: Subir can also imply a sense of lack of control over the situation.

Prendre une photo

приклад:
Can you take a picture of us?
Peux-tu prendre une photo de nous ?
I love to take photos of nature.
J'adore prendre des photos de la nature.
Використання: InformalКонтекст: Used in contexts where photography is involved.
Примітка: This is a specific phrase used when referring to capturing images.

Prendre un transport

приклад:
What time should we take the train?
À quelle heure devrions-nous prendre le train ?
She takes the bus to work every day.
Elle prend le bus pour aller au travail tous les jours.
Використання: InformalКонтекст: Used in contexts of using public transportation.
Примітка: This phrase is often used when discussing travel arrangements.

Синоніми Take

Get

To obtain or acquire something.
приклад: Can you get me a glass of water?
Примітка: While 'take' often implies physically removing or carrying something away, 'get' can refer to obtaining something without necessarily physically moving it.

Receive

To be given or presented with something.
приклад: I received a gift from my friend.
Примітка: Unlike 'take', 'receive' emphasizes the action of being given something rather than actively acquiring it.

Grab

To seize or grasp something quickly.
приклад: She grabbed the keys before leaving the house.
Примітка: While 'take' can be more general, 'grab' implies a swift or sudden action of seizing something.

Fetch

To go and bring back something.
приклад: Could you fetch me the book from the shelf?
Примітка: Unlike 'take', 'fetch' specifically involves going to get something and bringing it back to the original location.

Вирази і поширені фрази Take

Take a break

To pause or stop an activity temporarily to rest or relax.
приклад: I've been studying for hours; I need to take a break.
Примітка: The phrase 'take a break' uses 'take' in the sense of a brief interruption rather than physically grabbing or seizing something.

Take it easy

To relax, calm down, or not exert oneself too much.
приклад: Don't stress about the exam; just take it easy and do your best.
Примітка: This phrase advises someone to relax and not put too much pressure on themselves, using 'take' to mean to approach a situation with a relaxed attitude.

Take someone for granted

To not appreciate someone or something properly, often realizing it only when it's too late.
приклад: I realized I've been taking my best friend for granted; I need to show more appreciation.
Примітка: In this phrase, 'take' implies the idea of assuming or using someone or something without acknowledging their value.

Take after someone

To resemble or have similar traits to a family member, usually a parent.
приклад: She really takes after her mother; they have similar personalities.
Примітка: Here 'take' conveys the idea of inheriting qualities or characteristics from someone, rather than physically grabbing or acquiring something.

Take the plunge

To make a bold or risky decision or to commit to something significant.
приклад: I finally decided to take the plunge and start my own business.
Примітка: This phrase uses 'take' to mean to decisively enter a new venture or situation, emphasizing the courage or boldness required.

Take responsibility

To accept and acknowledge one's duty or obligation for an action or situation.
приклад: It's time to take responsibility for your actions and make it right.
Примітка: In this phrase, 'take' denotes accepting ownership or accountability for something, rather than physically seizing an object.

Take a rain check

To politely decline an offer or invitation now, but suggest doing it at a later time.
приклад: I can't make it to the concert tonight, but can I take a rain check for next time?
Примітка: Here, 'take' means to accept or postpone something to a later date, not in the literal sense of taking an object.

Повсякденні (сленгові) вирази Take

Take a hike

To tell someone to leave or go away, often in a rude or dismissive manner.
приклад: I told him to take a hike when he asked me for money.
Примітка: The slang term 'Take a hike' is more informal and direct compared to simply telling someone to leave.

Take a chill pill

To calm down or relax when someone is feeling agitated or stressed.
приклад: Hey, man, you need to take a chill pill and relax.
Примітка: The slang term 'Take a chill pill' emphasizes the need to calm down in a humorous or light-hearted way.

Take a shot

To attempt or try something, often without a guarantee of success.
приклад: I'll take a shot at fixing the problem before calling for help.
Примітка: The slang term 'Take a shot' implies taking a chance or making an attempt, similar to taking a physical shot in a game.

Take a stab at

To make an attempt or try something, especially when uncertain of the outcome.
приклад: I'm not sure of the answer, but I'll take a stab at it.
Примітка: The slang term 'Take a stab at' suggests making an educated guess or trying something with some level of uncertainty.

Take the cake

To be the best or the most extreme in a certain way, often used humorously.
приклад: Her outrageous outfit really takes the cake for the most unusual attire.
Примітка: The slang term 'Take the cake' is an exaggeration of being outstanding or remarkable, similar to winning a prize for being the most extreme.

Take a backseat

To deliberately take a less active or prominent role in a situation.
приклад: I'll take a backseat in this project and let you lead.
Примітка: The slang term 'Take a backseat' implies stepping back or giving someone else the opportunity to lead or take control.

Take a powder

To leave quickly or suddenly, typically to avoid a difficult situation.
приклад: He decided to take a powder before things got too intense.
Примітка: The slang term 'Take a powder' suggests leaving abruptly or discreetly, often to avoid conflict or discomfort.

Take - Приклади

I take the bus to work every day.
Je prends le bus pour le travail tous les jours.
Can you take a message for me?
Peux-tu prendre un message pour moi ?
She takes her coffee with milk and sugar.
Elle prend son café avec du lait et du sucre.
Please take off your shoes before entering the house.
Veuillez enlever vos chaussures avant d'entrer dans la maison.

Граматика Take

Take - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: take
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): takes
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): take
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): took
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): taken
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): taking
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): takes
Дієслово, базова форма (Verb, base form): take
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): take
Склади, Розділення та Наголос
Take містить 1 складів: take
Фонетична транскрипція: ˈtāk
take , ˈtāk (Червоний склад наголошений)

Take - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Take: 0 - 100 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.