Словник
Англійська - Французька

Upon

əˈpɑn
Надзвичайно Поширений
400 - 500
400 - 500
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

sur, à propos de, dès que, sur le point de, concernant

Значення Upon французькою

sur

приклад:
The book is upon the table.
Le livre est sur la table.
She placed her hand upon my shoulder.
Elle a placé sa main sur mon épaule.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to indicate a position or location in a physical sense.
Примітка: Often interchangeable with 'sur' in many contexts, but 'upon' can sound more formal.

à propos de

приклад:
He gave a lecture upon the history of art.
Il a donné une conférence à propos de l'histoire de l'art.
The author wrote a book upon the subject.
L'auteur a écrit un livre à propos du sujet.
Використання: formalКонтекст: Used in academic or formal discussions to indicate a topic or subject matter.
Примітка: This usage is less common in everyday conversation.

dès que

приклад:
Upon arriving, we went straight to the meeting.
Dès notre arrivée, nous sommes allés directement à la réunion.
Upon finishing her homework, she went out to play.
Dès qu'elle a fini ses devoirs, elle est sortie jouer.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to indicate an action that occurs immediately after another.
Примітка: This can be translated as 'dès que' or 'après que' depending on the construction.

sur le point de

приклад:
We are upon the brink of a major decision.
Nous sommes sur le point de prendre une décision majeure.
She is upon the edge of a breakthrough.
Elle est sur le point d'avoir une percée.
Використання: formalКонтекст: Used in a figurative sense to indicate a critical moment or threshold.
Примітка: This usage is often metaphorical and conveys a sense of urgency or importance.

concernant

приклад:
He made a decision upon their advice.
Il a pris une décision concernant leurs conseils.
The policy was created upon community input.
La politique a été créée concernant les contributions de la communauté.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to indicate that something is based on or related to something else.
Примітка: This meaning is often context-dependent and can vary based on structure.

Синоніми Upon

on

The word 'on' indicates a position or location in contact with a surface.
приклад: He placed the book on the table.
Примітка: Similar to 'upon' but generally more commonly used in everyday language.

atop

'Atop' means on the top of or on the highest point of something.
приклад: The cat sat atop the fence.
Примітка: More specific in indicating a position on the highest point.

on top of

This phrase means in a position over and in contact with the upper surface of something.
приклад: The keys are on top of the dresser.
Примітка: Slightly more descriptive than 'upon' in specifying the exact location.

Вирази і поширені фрази Upon

Once upon a time

This phrase is used to begin a fairy tale or story, indicating that it is set in the past.
приклад: Once upon a time, there was a princess who lived in a castle.
Примітка: The phrase 'once upon a time' is a set expression that is commonly used to start fairy tales and does not have a direct correlation to the word 'upon' in terms of its literal meaning.

Upon arrival

This phrase means 'when arriving' or 'at the time of arrival'.
приклад: Upon arrival at the airport, please proceed to the baggage claim area.
Примітка: The phrase 'upon arrival' is a common expression used in formal contexts to indicate the moment of reaching a destination or place.

Upon further consideration

This phrase signifies that after more thought or examination, a decision or action has been taken.
приклад: Upon further consideration, we have decided to postpone the meeting.
Примітка: The phrase 'upon further consideration' implies a deeper level of thinking or analysis before making a decision or taking action.

Upon reflection

This phrase indicates that after thinking about something carefully, one has come to a particular realization.
приклад: Upon reflection, I realized that I had made a mistake.
Примітка: The phrase 'upon reflection' is used to convey the idea of introspection or contemplation leading to a realization or understanding.

Upon request

This phrase means 'when asked for' or 'in response to a request'.
приклад: Please find attached the documents requested upon request.
Примітка: The phrase 'upon request' is commonly used in formal communication to indicate that something will be provided or done when specifically asked for.

Upon hearing the news

This phrase signifies the immediate reaction or emotion upon receiving certain information.
приклад: Upon hearing the news of her promotion, she felt ecstatic.
Примітка: The phrase 'upon hearing the news' emphasizes the swift or immediate response or emotional reaction to a particular piece of information.

Upon completion

This phrase means 'when finished' or 'at the end of a task or project'.
приклад: Upon completion of the project, we will celebrate our success.
Примітка: The phrase 'upon completion' is used to refer to the point at which a task, project, or activity is finished or concluded.

Повсякденні (сленгові) вирази Upon

Upon seeing

This slang term is used to indicate that an action takes place immediately after seeing someone or something.
приклад: I ran to hug her upon seeing her at the airport.
Примітка: This slang term is more informal and commonly used in spoken language compared to 'after seeing'.

Upon hearing

This slang term signifies that an action follows immediately after hearing something.
приклад: Upon hearing the news, she burst into tears.
Примітка: While 'upon hearing' is used in casual conversations, 'after hearing' is more formal.

Upon realizing

This term is used to describe an action that follows a sudden understanding or realization.
приклад: Upon realizing her mistake, she apologized quickly.
Примітка: It conveys a sense of immediacy and realization compared to 'after realizing'.

Upon entering

This slang term is used to suggest that an action occurs immediately after entering a place.
приклад: Upon entering the room, he noticed the beautiful decorations.
Примітка: It is more conversational than saying 'after entering'.

Upon leaving

This slang term indicates that an action occurred just as someone was leaving a place.
приклад: He waved goodbye upon leaving the party.
Примітка: It is more informal and colloquial compared to using 'as he was leaving'.

Upon meeting

This term denotes an action that happened right after meeting someone for the first time.
приклад: Upon meeting her, he knew she would become a good friend.
Примітка: It adds a sense of immediacy and is commonly used in informal conversations.

Upon - Приклади

Upon arriving at the airport, we realized our flight was delayed.
À notre arrivée à l'aéroport, nous avons réalisé que notre vol était retardé.
The decision was made upon careful consideration of all the options.
La décision a été prise après un examen attentif de toutes les options.
The book was placed upon the shelf.
Le livre a été placé sur l'étagère.

Граматика Upon

Upon - Підрядний сполучник (Subordinating conjunction) / Прийменник або підрядний сполучник (Preposition or subordinating conjunction)
Лема: upon
Кон’югації
Склади, Розділення та Наголос
upon містить 2 складів: up • on
Фонетична транскрипція: ə-ˈpȯn
up on , ə ˈpȯn (Червоний склад наголошений)

Upon - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
upon: 400 - 500 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.