Словник
Англійська - Угорська
Basis
ˈbeɪsəs
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
alap, alapító, alapja valaminek, alapvetés, szempont
Значення Basis угорською
alap
приклад:
The basis of the argument is flawed.
Az érv alapja hibás.
We need a strong basis for our decisions.
Erős alapra van szükségünk a döntéseinkhez.
Використання: formalКонтекст: Used in discussions, debates, or formal decision-making processes.
Примітка: This meaning refers to the foundation or underlying principle of an argument or decision.
alapító
приклад:
He is the basis of the organization.
Ő a szervezet alapítója.
The basis of the project was developed last year.
A projekt alapítója tavaly készült el.
Використання: formalКонтекст: Used in organizational or project contexts.
Примітка: This meaning refers specifically to the founder or originator of something.
alapja valaminek
приклад:
The basis of our friendship is trust.
A barátságunk alapja a bizalom.
Love is the basis of a healthy relationship.
A szerelem az egészséges kapcsolat alapja.
Використання: informalКонтекст: Used in personal relationships or informal discussions.
Примітка: This refers to the fundamental quality or principle that supports a relationship or situation.
alapvetés
приклад:
The basis of the theory is well established.
A elmélet alapvetése jól megalapozott.
This book covers the basis of economics.
Ez a könyv a közgazdaságtan alapvetését tárgyalja.
Використання: formalКонтекст: Used in academic or theoretical discussions.
Примітка: This meaning refers to fundamental principles or assumptions within a theory or subject.
szempont
приклад:
From a financial basis, this investment is risky.
Pénzügyi szempontból ez a befektetés kockázatos.
We evaluate the project on a technical basis.
A projektet technikai szempontból értékeljük.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in evaluations or assessments.
Примітка: This meaning refers to the criteria or perspective from which something is evaluated.
Синоніми Basis
foundation
Foundation refers to the underlying basis or groundwork on which something is built or developed.
приклад: The foundation of our argument is based on solid evidence.
Примітка: Foundation emphasizes the support or groundwork of something, often used in a more literal sense than 'basis.'
ground
Ground is the reason or justification for something, similar to a basis.
приклад: The decision was made on the ground of fairness and equality.
Примітка: Ground can also refer to the surface of the earth, while basis is more abstract.
underlying
Underlying refers to the hidden or implicit basis of something.
приклад: The underlying principle of the theory is to promote equality.
Примітка: Underlying suggests a more hidden or fundamental basis compared to 'basis.'
reason
Reason refers to the cause or explanation for something, similar to a basis.
приклад: The reason for her absence was a family emergency.
Примітка: Reason focuses on the cause or explanation, while basis is more general.
Вирази і поширені фрази Basis
on a regular basis
This means something is done consistently or repeatedly at fixed intervals.
приклад: I go to the gym on a regular basis to stay fit.
Примітка: The original word 'basis' simply refers to a foundation or starting point, whereas this phrase emphasizes the regularity or frequency of an action.
on a daily basis
Similar to 'on a regular basis', this phrase specifies that something is done every day.
приклад: I check my emails on a daily basis to stay updated.
Примітка: It emphasizes the frequency of the action, which is not necessarily implied by the word 'basis' alone.
basis for comparison
Refers to a standard or reference point used to evaluate or measure something.
приклад: This study serves as a basis for comparison with future research.
Примітка: While 'basis' alone refers to a foundation, 'basis for comparison' implies using it as a benchmark to assess other things.
basis of understanding
Denotes the fundamental principles or knowledge on which understanding is built.
приклад: The dialogue laid the basis of understanding between the two parties.
Примітка: It goes beyond the simple concept of a foundation (basis) to highlight the core elements necessary for comprehension or agreement.
basis of calculation
Indicates the principle or method used as the foundation for mathematical computations.
приклад: The formula provides the basis of calculation for determining the area of a triangle.
Примітка: While 'basis' could refer to a starting point, 'basis of calculation' specifies the particular use in mathematical operations.
on a weekly basis
Expresses that something occurs once a week or every week.
приклад: The team meets on a weekly basis to discuss project updates.
Примітка: Similar to 'on a regular basis', this phrase underscores the specific weekly recurrence of an activity.
basis of comparison
Refers to the standard or criteria used to compare or evaluate different things.
приклад: The size of the sample served as the basis of comparison for the study.
Примітка: It indicates a specific criterion or benchmark for comparison, going beyond the general concept of 'basis'.
Повсякденні (сленгові) вирази Basis
on a need-to-know basis
This implies that information will only be shared with those who require it for a specific purpose or task.
приклад: I can't provide all the details, just what's necessary. It's on a need-to-know basis.
Примітка: It restricts the distribution of information to only those who are essential, unlike sharing information openly.
cover all the bases
To cover all the bases means to address every aspect or possibility thoroughly.
приклад: Make sure to cover all the bases before launching the project.
Примітка: It emphasizes completeness and thoroughness, often in preparation or planning.
get back to basics
This means to return to the fundamental principles or core elements of a concept or activity.
приклад: When things get complicated, it's time to get back to basics.
Примітка: It focuses on simplifying and revisiting foundational knowledge or practices.
basis bomb
A startling or profound statement or revelation that has a significant impact.
приклад: He dropped a basis bomb during the meeting, completely changing our approach.
Примітка: It suggests a sudden and impactful change or disruption caused by new information or insight.
base it on
To establish or make a decision based on a specific source of information or criteria.
приклад: Let's base it on the latest data available to ensure accuracy.
Примітка: It emphasizes using a particular foundation or justification for a choice or action.
Basis - Приклади
The basis of our argument is that we need more evidence.
Az érvelésünk alapja az, hogy több bizonyítékra van szükségünk.
The company's success is built on a solid basis of hard work and dedication.
A cég sikerének alapja a kemény munka és elkötelezettség szilárd alapja.
Learning the basics of a new language is essential for effective communication.
Az új nyelv alapjainak megtanulása elengedhetetlen az hatékony kommunikációhoz.
Граматика Basis
Basis - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: basis
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): bases
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): basis
Склади, Розділення та Наголос
basis містить 2 складів: ba • sis
Фонетична транскрипція: ˈbā-səs
ba sis , ˈbā səs (Червоний склад наголошений)
Basis - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
basis: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.