Словник
Англійська - Угорська
Die
daɪ
Надзвичайно Поширений
400 - 500
400 - 500
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
halál, elpusztul, meghalni (informal usage), elhalálozik, kiesik (játékban)
Значення Die угорською
halál
приклад:
I don't want to die young.
Nem akarok fiatalon meghalni.
He died last year.
Tavaly halt meg.
Використання: formalКонтекст: Used in discussions about mortality, health, and loss.
Примітка: This is the most common meaning of 'die', referring to the end of life.
elpusztul
приклад:
The plants will die without water.
A növények elpusztulnak víz nélkül.
Many species are dying out due to climate change.
Sok faj elpusztul a klímaváltozás miatt.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in environmental contexts or when discussing living organisms.
Примітка: This meaning emphasizes the destruction or extinction of living organisms.
meghalni (informal usage)
приклад:
I thought I was going to die from laughter.
Azt hittem, hogy meghalok a nevetéstől.
He almost died of embarrassment.
Majdnem meghalt a szégyentől.
Використання: informalКонтекст: Used in casual conversation to express extreme emotions or reactions.
Примітка: This usage is often hyperbolic and not to be taken literally.
elhalálozik
приклад:
She passed away peacefully in her sleep.
Békésen elhalálozott az álmában.
The old man passed away last night.
Az öregúr tegnap este elhalálozott.
Використання: formalКонтекст: Typically used in obituaries or respectful discussions about death.
Примітка: A more gentle and respectful way to refer to dying.
kiesik (játékban)
приклад:
If you lose this round, you die in the game.
Ha elveszíted ezt a kört, kiesel a játékból.
In this level, if you touch the enemy, you die.
Ebben a szinten, ha megérinted az ellenséget, kiesel.
Використання: informalКонтекст: Used in gaming contexts to refer to losing a character or game.
Примітка: This usage is specific to video games and can refer to a character's defeat.
Синоніми Die
expire
To expire means to die, especially in a formal or medical context. It can also refer to the end of a period of time or the termination of a contract.
приклад: The patient expired after a long battle with illness.
Примітка: Expire is more commonly used in formal or technical contexts.
perish
To perish means to die, often due to harsh conditions or lack of resources. It can also imply a sense of destruction or ruin.
приклад: Many animals perish in the harsh winter conditions.
Примітка: Perish is often used to describe death in a more dramatic or tragic sense.
Вирази і поширені фрази Die
Kick the bucket
This idiom means to die. It is often used humorously or euphemistically.
приклад: I can't believe he kicked the bucket so soon.
Примітка: The phrase 'kick the bucket' is a figurative expression and does not directly refer to the physical act of dying.
Pass away
This is a polite and more formal way to say someone has died.
приклад: My grandmother passed away peacefully in her sleep.
Примітка: The phrase 'pass away' is a gentler way to refer to someone's death and is often used to show respect.
Bite the dust
This idiom means to die, especially in a sudden or violent way.
приклад: After a long battle with illness, he finally bit the dust.
Примітка: Similar to 'kick the bucket,' 'bite the dust' is a figurative expression and not a literal description of dying.
Meet one's maker
This phrase refers to dying and meeting God or facing judgment after death.
приклад: He always said he was ready to meet his maker when the time came.
Примітка: The phrase 'meet one's maker' implies a spiritual or religious aspect to the act of dying.
Pushing up daisies
To be dead and buried; a humorous way to talk about someone who has died.
приклад: I hope to be old and gray before I start pushing up daisies.
Примітка: This phrase uses the image of flowers growing over a grave to refer to someone who has passed away.
Depart this life
A formal and respectful way to say someone has died.
приклад: He departed this life after a long and fulfilling career.
Примітка: The phrase 'depart this life' emphasizes the idea of moving on from this world with a sense of dignity.
Shuffle off this mortal coil
To die; a poetic and dramatic way to describe death.
приклад: He shuffled off this mortal coil after a long illness.
Примітка: This phrase, often associated with Shakespeare, is a metaphorical way of referring to the end of life.
Повсякденні (сленгові) вирази Die
Croak
To die or pass away, often used informally and sometimes humorously.
приклад: I heard Mr. Johnson finally croaked last night.
Примітка: It is a more casual and slightly irreverent way to refer to someone's death.
Check out
To die, especially in a peaceful or calm manner.
приклад: He checked out peacefully in his sleep.
Примітка: This term has a more positive or gentle connotation compared to the direct term 'die'.
Buy the farm
To die, often in a sudden or unexpected manner.
приклад: He bought the farm in a car accident last night.
Примітка: It is a euphemism that adds a slightly lighthearted or ironic touch to the concept of death.
Meet one's end
To die or reach the end of one's life or a situation.
приклад: Sadly, he met his end after a long battle with illness.
Примітка: It implies a more conclusive or final end to someone's life or circumstances.
Cash in one's chips
To die or come to the end of one's life, often implying that one has reached the end of a successful or complete life.
приклад: She cashed in her chips after a long and fulfilling life.
Примітка: It uses a gambling metaphor to suggest the end of one's life as a final act.
Take the big sleep
To die or pass away, often implying a peaceful or painless death.
приклад: After a brief illness, he took the big sleep peacefully.
Примітка: It references the concept of sleep as a peaceful transition into death.
Peg out
To die prematurely or suddenly.
приклад: Unfortunately, he pegged out before his 50th birthday.
Примітка: It suggests a sudden or unexpected death, often used informally.
Die - Приклади
Die Hard is a classic action movie.
A Die Hard egy klasszikus akciófilm.
The plant will die if you don't water it.
A növény elpusztul, ha nem öntözöd.
Many languages are in danger of dying out.
Sok nyelv veszélyben van, hogy kihaljon.
Граматика Die
Die - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: die
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): dies, dice
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): die
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): died
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): dying
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): dies
Дієслово, базова форма (Verb, base form): die
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): die
Склади, Розділення та Наголос
die містить 1 складів: die
Фонетична транскрипція: ˈdī
die , ˈdī (Червоний склад наголошений)
Die - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
die: 400 - 500 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.