Словник
Англійська - Угорська
Difficult
ˈdɪfəkəlt
Надзвичайно Поширений
400 - 500
400 - 500
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
nehéz, bonyolult, problémás, kínos
Значення Difficult угорською
nehéz
приклад:
The exam was very difficult.
A vizsga nagyon nehéz volt.
She faced a difficult decision.
Nehezen hozott meg egy döntést.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to describe tasks, challenges, or situations that require significant effort or skill.
Примітка: This is the most common translation and can refer to both physical and mental challenges.
bonyolult
приклад:
The instructions were difficult to follow.
Az utasítások bonyolultak voltak követni.
The project has some difficult aspects.
A projektnek vannak bonyolult aspektusai.
Використання: formalКонтекст: Often used in technical or academic contexts to describe something that is complex or intricate.
Примітка: This word emphasizes complexity rather than just a challenge.
problémás
приклад:
They have a difficult relationship.
Problémás a kapcsolatuk.
His behavior is difficult to manage.
A viselkedése problémás.
Використання: informalКонтекст: Used to describe interpersonal situations or behaviors that are challenging.
Примітка: This meaning focuses more on difficulties in relationships or personal interactions.
kínos
приклад:
It was a difficult moment for everyone.
Ez egy kínos pillanat volt mindenki számára.
He made a difficult speech.
Kínos beszédet mondott.
Використання: formal/informalКонтекст: Used to describe situations that are awkward or uncomfortable.
Примітка: This meaning highlights emotional discomfort rather than technical difficulty.
Синоніми Difficult
challenging
Challenging implies that something requires effort and skill to overcome or accomplish.
приклад: The final exam was quite challenging, but I managed to pass.
Примітка: Challenging may have a more positive connotation than difficult.
hard
Hard suggests that something requires a lot of effort or is not easy to do or achieve.
приклад: Learning a new language can be hard, but with practice, it becomes easier.
Примітка: Hard is a more general term compared to difficult.
tough
Tough conveys a sense of severity or harshness in dealing with a situation.
приклад: The negotiation process was tough, but we finally reached an agreement.
Примітка: Tough often implies a combination of difficulty and resilience needed to overcome challenges.
demanding
Demanding suggests that something requires a lot of effort, time, or attention.
приклад: Her job is very demanding, requiring long hours and attention to detail.
Примітка: Demanding emphasizes the high level of effort or skill needed to accomplish a task.
arduous
Arduous describes something that is strenuous, difficult, and requires significant effort.
приклад: The arduous journey through the mountains tested our endurance.
Примітка: Arduous implies a particularly challenging and laborious task.
Вирази і поширені фрази Difficult
Up a creek without a paddle
This phrase means to be in a difficult or challenging situation without any means of help or assistance.
приклад: I'm up a creek without a paddle trying to finish this project by tomorrow.
Примітка: This phrase emphasizes being in a helpless situation, whereas 'difficult' simply refers to something not easy.
Between a rock and a hard place
This idiom describes a situation where you have to make a difficult decision between two equally undesirable options.
приклад: I'm between a rock and a hard place because I have to choose between my job and my family.
Примітка: While 'difficult' just means not easy, this phrase specifically refers to being in a tough dilemma.
Bite off more than one can chew
To take on a task that is way too big or difficult to manage.
приклад: I bit off more than I could chew by taking on three projects at once.
Примітка: This idiom implies overestimating one's abilities or capacity, leading to difficulty, as opposed to just facing something challenging.
In hot water
To be in trouble or facing difficulties due to a mistake or misdeed.
приклад: He's in hot water with his boss after missing the deadline.
Примітка: While 'difficult' generally refers to something not easy, this phrase specifically signifies being in trouble or facing consequences.
Hitting a brick wall
To reach a point where progress or success is hindered by an obstacle or difficulty.
приклад: I've been hitting a brick wall trying to come up with a solution to this problem.
Примітка: This idiom highlights facing a persistent obstacle hindering progress, compared to the broader term 'difficult'.
Walking on thin ice
To be in a risky or precarious situation where a single wrong move could have serious consequences.
приклад: She knows she's walking on thin ice with her strict teacher.
Примітка: This phrase conveys the idea of being in a risky position, similar to 'difficult' but with a heightened sense of danger.
The straw that breaks the camel's back
The final small burden or problem that causes a situation to become unbearable or collapses.
приклад: The constant criticism was the straw that broke the camel's back, and he finally quit his job.
Примітка: This phrase emphasizes the cumulative effect of difficulties leading to a breaking point, different from the general term 'difficult'.
A hard nut to crack
Something that is very difficult to understand or solve.
приклад: Learning a new language can be a hard nut to crack, but with practice, it becomes easier.
Примітка: This phrase specifically refers to a problem that is particularly challenging or complex compared to the broader term 'difficult'.
Повсякденні (сленгові) вирази Difficult
Tough nut to crack
Refers to a situation or problem that is challenging or difficult to solve.
приклад: This math problem is a tough nut to crack.
Примітка: The original word 'difficult' is replaced with 'tough nut to crack' to convey a greater degree of challenge or complexity.
Steep learning curve
Describes a situation where acquiring a new skill or knowledge is difficult and requires significant effort.
приклад: Using this new software has quite a steep learning curve.
Примітка: The term focuses on the difficulty associated with the initial learning process, highlighting a swift rise in complexity.
Mind-boggling
Expresses that something is extremely confusing or difficult to understand.
приклад: The instructions for this game are truly mind-boggling.
Примітка: The slang term emphasizes the overwhelming nature of the difficulty, often causing bewilderment or astonishment.
Rough going
Indicates a period of hardship or difficulty in progressing through a task or situation.
приклад: It's been rough going trying to finish this project on time.
Примітка: This phrase evokes a sense of struggle and challenges faced throughout the process, emphasizing continual difficulty.
A tough cookie
Refers to a person who is strong-willed, resilient, or difficult to deal with.
приклад: Dealing with that client is always a tough cookie.
Примітка: Although not directly describing a situation or problem, this slang term is often used to signify a challenging individual.
No picnic
Conveys that a situation or task is not easy and involves considerable effort and difficulty.
приклад: Preparing for this exam is definitely no picnic.
Примітка: The slang term 'no picnic' emphasizes the lack of ease or enjoyment in dealing with a challenging situation.
Heavy lifting
Refers to the most difficult or demanding part of a task that requires a lot of effort.
приклад: Doing the heavy lifting in this project is going to be tough.
Примітка: In this context, 'heavy lifting' signifies the most challenging aspect of a task that requires significant exertion and energy.
Difficult - Приклади
Difficult situations require creative solutions.
Nehéz helyzetek kreatív megoldásokat igényelnek.
This math problem is too difficult for me to solve.
Ez a matematikai feladat túl nehéz számomra, hogy megoldjam.
Dealing with difficult people can be a real challenge.
Nehéz emberekkel való foglalkozás igazi kihívást jelenthet.
Граматика Difficult
Difficult - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: difficult
Кон’югації
Прикметник (Adjective): difficult
Склади, Розділення та Наголос
difficult містить 3 складів: dif • fi • cult
Фонетична транскрипція: ˈdi-fi-(ˌ)kəlt
dif fi cult , ˈdi fi (ˌ)kəlt (Червоний склад наголошений)
Difficult - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
difficult: 400 - 500 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.