Словник
Англійська - Угорська
Enter
ˈɛn(t)ər
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
bemenni, belépni, bejutni, bekapcsolódni, bejegyezni
Значення Enter угорською
bemenni
приклад:
I will enter the room.
Bemenjek a szobába.
Please enter your password.
Kérlek, írd be a jelszavad.
Використання: formal/informalКонтекст: Entering a physical space or submitting information.
Примітка: Commonly used in everyday situations when talking about entering locations or systems.
belépni
приклад:
You need to enter the club before 10 PM.
Be kell lépned a klubba 10 óra előtt.
He quickly entered the competition.
Gyorsan belépett a versenybe.
Використання: formal/informalКонтекст: Joining a group, competition, or event.
Примітка: Often used in contexts relating to joining or signing up for activities.
bejutni
приклад:
She managed to enter the building despite the security.
Sikerült bejutnia az épületbe a biztonság ellenére.
It was hard to enter the party without an invitation.
Nehéz volt bejutni a buliba meghívó nélkül.
Використання: formal/informalКонтекст: Gaining access to a place, often implying some difficulty.
Примітка: Used when discussing overcoming obstacles to access a location.
bekapcsolódni
приклад:
You can enter the discussion at any time.
Bármikor bekapcsolódhatsz a beszélgetésbe.
Feel free to enter the conversation.
Nyugodtan bekapcsolódhatsz a beszélgetésbe.
Використання: informalКонтекст: Joining a conversation or dialogue.
Примітка: Used in social contexts when inviting someone to participate.
bejegyezni
приклад:
You need to enter your name in the register.
Be kell jegyezned a nevedet a nyilvántartásba.
They will enter the data into the system.
Be fogják jegyezni az adatokat a rendszerbe.
Використання: formalКонтекст: Recording information in a formal or official context.
Примітка: Commonly used in administrative or bureaucratic settings.
Синоніми Enter
access
To enter or approach a place or object, typically with permission or authorization.
приклад: You can access the building through the main entrance.
Примітка: Access implies the ability or right to enter a place or use something.
gain entry
To successfully enter a place, often implying overcoming obstacles or barriers.
приклад: The burglars managed to gain entry into the house through a window.
Примітка: This phrase specifically emphasizes the act of entering despite difficulties or restrictions.
penetrate
To enter or pass through something, especially with force or intensity.
приклад: The sunlight penetrated through the thick curtains.
Примітка: Penetrate often conveys a sense of forceful or deep entry into a substance or barrier.
step into
To enter a place by taking a step or steps inside.
приклад: She cautiously stepped into the dark room.
Примітка: This phrase emphasizes the physical action of stepping as a means of entering.
Вирази і поширені фрази Enter
Enter into
To begin or engage in something, such as an agreement, relationship, or discussion.
приклад: They entered into a partnership to expand their business.
Примітка: The phrase 'enter into' emphasizes the initiation or commencement of a specific action or commitment.
Enter the fray
To join a competition, argument, or conflict.
приклад: As tensions rose, he decided to enter the fray and express his opinion.
Примітка: This idiom implies actively engaging in a situation, often with a competitive or confrontational element.
Enter the picture
To become involved or influential in a situation or group.
приклад: When the new manager entered the picture, changes started happening quickly.
Примітка: The phrase suggests someone or something becoming a noticeable factor or influence in a particular context.
Enter one's mind
To come into one's thoughts or be considered.
приклад: The idea of starting a new business had entered her mind recently.
Примітка: It indicates the occurrence of a thought or idea arising in someone's consciousness.
Enter the room
To come or go into a room or space.
приклад: She entered the room quietly, not wanting to disturb anyone.
Примітка: This phrase specifies physically moving into a specific enclosed area, such as a room.
Enter the workforce
To begin working or participating in employment.
приклад: After completing her degree, she was excited to enter the workforce and start her career.
Примітка: It highlights the transition from being a student or inactive individual to being part of the working population.
Enter a plea
To formally declare one's response or stance, typically in a legal context.
приклад: The defendant entered a plea of not guilty during the court hearing.
Примітка: It denotes the act of officially stating one's position or response regarding a legal matter or accusation.
Enter the stage
To come onto a stage or platform, often as part of a performance.
приклад: The lead actor entered the stage to thunderous applause.
Примітка: It specifically refers to the action of appearing on a stage for a presentation, show, or performance.
Enter the conversation
To join or contribute to a discussion or dialogue.
приклад: She wanted to enter the conversation and share her perspective on the topic.
Примітка: This phrase indicates actively engaging in a verbal exchange or communication with others.
Повсякденні (сленгові) вирази Enter
Get in
To contact or communicate with someone.
приклад: Hey, can you get in touch with Sarah and tell her about the meeting tomorrow?
Примітка: Uses a more casual and conversational tone compared to 'contact.'
Walk in
To unexpectedly interrupt or join a situation or conversation.
приклад: He walked in on a heated argument between his colleagues.
Примітка: Implies a sudden presence or arrival, often without invitation.
Bang on
To talk continuously or excessively about something.
приклад: She always bangs on about her vacation in Bali.
Примітка: Conveys a sense of repetitive or annoying discussion.
Jump into
To start or participate in something quickly and enthusiastically.
приклад: Let's just jump into the discussion and share our ideas.
Примітка: Emphasizes immediate action and energy compared to 'start.'
Dive into
To start something enthusiastically or with great interest.
приклад: I decided to dive into learning a new language over the summer.
Примітка: Suggests a deeper level of engagement or immersion compared to 'start.'
Plug into
To connect or engage with something, usually technology or information.
приклад: You need to plug into the latest trends in digital marketing to stay competitive.
Примітка: Refers to actively engaging with or accessing something rather than just connecting physically.
Enter - Приклади
Press the enter key to submit your answer.
Nyomd meg a belépés gombot a válaszod elküldéséhez.
You need a valid ticket to enter the concert.
Érvényes jegy kell a koncertre való belépéshez.
The security guard checked my ID before allowing me to enter the building.
Az őr megnézte az igazolványomat, mielőtt beléptetett az épületbe.
Граматика Enter
Enter - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: enter
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): entered
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): entering
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): enters
Дієслово, базова форма (Verb, base form): enter
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): enter
Склади, Розділення та Наголос
enter містить 2 складів: en • ter
Фонетична транскрипція: ˈen-tər
en ter , ˈen tər (Червоний склад наголошений)
Enter - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
enter: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.