Словник
Англійська - Угорська
Horse
hɔrs
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
ló, ló (szóhasználatban: erő, energia), játék ló (figurás játékban), színes ló (szín és forma kifejezés)
Значення Horse угорською
ló
приклад:
The horse galloped across the field.
A ló vágtázott át a mezőn.
She loves riding her horse on weekends.
Szereti a lovát lovagolni a hétvégén.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in contexts related to animals, agriculture, and sports.
Примітка: The word 'ló' specifically refers to the animal known for riding and work purposes.
ló (szóhasználatban: erő, energia)
приклад:
He has the strength of ten horses.
Tíz ló ereje van.
This car has a lot of horsepower.
Ennek az autónak sok lóereje van.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in metaphorical contexts to describe strength or power.
Примітка: In this context, 'ló' is used metaphorically to indicate strength, especially in relation to machinery or physical ability.
játék ló (figurás játékban)
приклад:
He moved his horse to block my path.
A játékban a lovát a kijáratom elé mozgatta.
In chess, the knight is often called a horse.
A sakkban a bástyát gyakran lónak hívják.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in gaming contexts, particularly chess.
Примітка: 'Játék ló' refers to the knight piece in chess, which is shaped like a horse.
színes ló (szín és forma kifejezés)
приклад:
She painted a colorful horse for her art project.
Színes lovat festett a művészeti projektjéhez.
The carnival had a giant horse float.
A karneválon volt egy óriási ló színes kocsija.
Використання: informalКонтекст: Used in artistic and festive contexts.
Примітка: 'Színes ló' can refer to artistic representations of horses, often seen in festivals or art.
Синоніми Horse
stallion
A stallion is a male horse that has not been gelded (castrated).
приклад: The rancher owned a magnificent black stallion.
Примітка: Stallion specifically refers to a male horse.
mare
A mare is a female horse, especially one that is over the age of four.
приклад: The mare and her foal grazed peacefully in the pasture.
Примітка: Mare specifically refers to a female horse.
pony
A pony is a small horse breed that is typically under 14.2 hands high.
приклад: The children enjoyed riding the gentle pony at the petting zoo.
Примітка: Pony refers to a specific size and breed of horse.
steed
Steed is a poetic or literary term for a horse, often used in stories or historical contexts.
приклад: The knight rode into battle on his trusty steed.
Примітка: Steed is a more formal or literary term compared to 'horse'.
equine
Equine is an adjective that relates to horses or the horse family.
приклад: The equine therapy program helped patients with disabilities improve their motor skills.
Примітка: Equine is an adjective used to describe horses in a broader sense, not a specific type of horse.
Вирази і поширені фрази Horse
Hold your horses
This phrase means to be patient or wait.
приклад: Hold your horses! Let's make sure we have all the information before making a decision.
Примітка: The phrase 'hold your horses' does not refer to actual horses but is used to ask someone to slow down or be patient.
Dark horse
A dark horse is someone who has hidden abilities or talents and is not known to others.
приклад: She's a dark horse in the competition, nobody expected her to be so talented.
Примітка: The term 'dark horse' does not directly relate to the animal but rather to a person's hidden potential.
Get off your high horse
To get off your high horse means to stop behaving arrogantly or condescendingly.
приклад: She needs to get off her high horse and start treating others with respect.
Примітка: The phrase 'high horse' is figurative and refers to a person's attitude rather than an actual horse.
One-trick pony
A one-trick pony is someone who is only good at one particular thing.
приклад: He's a one-trick pony when it comes to cooking, he only knows how to make one dish.
Примітка: The phrase 'one-trick pony' does not involve an actual pony but is used to describe a person's limited skills or abilities.
Straight from the horse's mouth
When information comes straight from the horse's mouth, it means it comes from a reliable or authoritative source.
приклад: I heard the news straight from the horse's mouth, so I know it's true.
Примітка: This phrase does not involve an actual horse speaking but implies direct and trustworthy information.
Beating a dead horse
To beat a dead horse means to waste time on a point that has already been settled or resolved.
приклад: Continuing to argue about it is like beating a dead horse, the decision has already been made.
Примітка: The phrase 'beating a dead horse' is a metaphorical expression and does not involve actual physical beating of a horse.
Put the cart before the horse
To put the cart before the horse means to do things in the wrong order or prioritize incorrectly.
приклад: Let's not put the cart before the horse and make sure we have a plan before starting the project.
Примітка: This phrase refers to a literal order of things being mixed up, where the cart should follow the horse, not the other way around.
Повсякденні (сленгові) вирази Horse
Neigh
To complain or express dissatisfaction.
приклад: He's been neighing about his job all day.
Примітка: This slang term is an imitation of the sound a horse makes.
Horsing around
Engaging in playful or silly behavior, not taking things seriously.
приклад: Stop horsing around and focus on your homework.
Примітка: It refers to playful behavior rather than actual activities involving horses.
Horseplay
Rough or rowdy play that can sometimes lead to injury.
приклад: The boys were engaging in some rough horseplay on the playground.
Примітка: It implies rough play rather than actual horse-related activities.
Donkey work
Tedious and menial tasks that are often repetitive and unappreciated.
приклад: I'm tired of doing all the donkey work around here while others slack off.
Примітка: It refers to tedious tasks, not necessarily related to donkeys or horses.
Chomping at the bit
Eager and impatient to do something.
приклад: I'm chomping at the bit to get started on my vacation.
Примітка: This phrase comes from horse racing, where horses chew on the bit due to excitement or impatience.
Off to the races
To be actively and energetically engaged in something.
приклад: After finishing breakfast, we were off to the races to prepare for the event.
Примітка: Originally derived from horse racing, it now means being engaged in any activity with enthusiasm.
Wild horse couldn't drag me away
Expressing strong attachment or dedication to something.
приклад: I love this place so much that a wild horse couldn't drag me away from here.
Примітка: The phrase implies a deep emotional connection, despite the exaggerated reference to a wild horse.
Horse - Приклади
The horse galloped across the field.
A ló átgázolt a mezőn.
She loves to ride her horse in the countryside.
Szeret a lovával lovagolni a vidéken.
The farmer uses his horse to plow the fields.
A gazda a lovát használja a földek szántásához.
Граматика Horse
Horse - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: horse
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): horses, horse
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): horse
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): horsed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): horsing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): horses
Дієслово, базова форма (Verb, base form): horse
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): horse
Склади, Розділення та Наголос
horse містить 1 складів: horse
Фонетична транскрипція: ˈhȯrs
horse , ˈhȯrs (Червоний склад наголошений)
Horse - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
horse: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.