Словник
Англійська - Угорська

If

ɪf
Надзвичайно Поширений
0 - 100
0 - 100
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

Ha, Bár, Ha esetleg, Akár

Значення If угорською

Ha

приклад:
If it rains tomorrow, we will stay indoors.
Ha holnap esik, bent maradunk.
If you need help, just ask.
Ha segítségre van szükséged, csak kérdezd.
Використання: Informal/FormalКонтекст: Used in conditional statements to express a possibility or hypothetical situation.
Примітка: Commonly used to introduce conditions in sentences.

Bár

приклад:
If only I could go to the party!
Bár csak elmehetnék a buliba!
If I had more time, I would travel more.
Bár lenne több időm, többet utaznék.
Використання: InformalКонтекст: Used to express a wish or desire for something that is not true.
Примітка: This usage conveys a sense of longing or regret.

Ha esetleg

приклад:
If by any chance you see him, tell him to call me.
Ha esetleg látod őt, mondd meg neki, hogy hívjon.
If you happen to find my keys, please return them.
Ha esetleg megtalálod a kulcsoimat, kérlek, hozd vissza.
Використання: InformalКонтекст: Used to express a possibility that is less certain, often implying a chance occurrence.
Примітка: This form adds a layer of uncertainty to the condition.

Akár

приклад:
If you want, we can leave now.
Akár el is mehetünk most.
If you think it's a good idea, let's do it.
Akár ha jónak tartod, csináljuk.
Використання: InformalКонтекст: Used to indicate an option or possibility, often implying willingness.
Примітка: This expression emphasizes flexibility and openness.

Синоніми If

If

The word 'if' is a conjunction used to introduce a condition or supposition.
приклад: If it rains, we will stay indoors.
Примітка:

In case

'In case' is used to suggest a precaution or possibility of something happening.
приклад: In case of rain, we will move the party indoors.
Примітка: Slightly more formal than 'if'.

Provided that

'Provided that' is used to establish a condition that must be met for something to happen.
приклад: You can go out, provided that you finish your homework first.
Примітка: More formal and emphasizes a condition being fulfilled.

Assuming

'Assuming' is used to indicate a hypothesis or supposition.
приклад: Assuming it doesn't rain, we can have a picnic.
Примітка: Suggests a hypothetical situation or premise.

On the condition that

'On the condition that' is used to specify a requirement for something to happen.
приклад: You can borrow my car on the condition that you return it by 5 pm.
Примітка: Emphasizes a specific condition that must be met.

Вирази і поширені фрази If

If only

This phrase is used to express regret about something that did not happen in the past.
приклад: If only I had studied harder, I would have passed the exam.
Примітка: The addition of 'only' emphasizes the strong desire or wish for a different outcome.

What if

This phrase is used to pose a hypothetical situation or question about a possible future event.
приклад: What if it rains tomorrow? Should we bring umbrellas?
Примітка: It introduces a speculative scenario for consideration.

If so

This phrase is used to introduce a conditional clause based on a preceding question or statement.
приклад: Are you attending the meeting tomorrow? If so, I'll see you there.
Примітка: It seeks confirmation or affirmation of a specific condition.

If not

This phrase is used to present an alternative or fallback option if the condition is not met.
приклад: Do you want to go out for dinner? If not, we can order in.
Примітка: It implies a choice or decision based on the negation of the initial condition.

If and when

This phrase is used to express a condition that is dependent on another condition happening in the future.
приклад: I'll buy a new car if and when I get a raise at work.
Примітка: It emphasizes the dual nature of the condition, indicating both the possibility and timing of an event.

If anything

This phrase is used to offer assistance or support in case of any unforeseen events or issues.
приклад: Feel free to call me if anything comes up while I'm away.
Примітка: It conveys a general readiness to help without specifying a particular condition.

If need be

This phrase is used to indicate a willingness to do something if it becomes necessary or required.
приклад: I can stay late at work if need be to finish the project on time.
Примітка: It suggests preparedness to act if the situation demands it.

If at all

This phrase is used to express a preference or recommendation for fulfilling a condition, even if it is challenging.
приклад: Please arrive early if at all possible to secure a good seat.
Примітка: It implies a strong desire or preference for the condition to be met, even if only partially.

Повсякденні (сленгові) вирази If

If you know what I mean

This phrase is used to imply that the listener should understand the hidden or implied meaning of what was just said.
приклад: I'll take care of it, but we need to keep it between us, if you know what I mean.
Примітка: It adds a sense of secrecy or understanding to the conversation.

As if

This phrase is used to express doubt or disbelief regarding a statement or situation.
приклад: She said she wasn't interested in him, but I saw the way she looked at him, as if she was totally smitten.
Примітка: It dismisses the preceding statement or action as unrealistic or insincere.

If worst comes to worst

This phrase is used to introduce a potential outcome that is considered the most severe or extreme in a given situation.
приклад: We can try to fix it ourselves, but if worst comes to worst, we'll have to call a professional.
Примітка: It emphasizes preparing for the most undesirable outcome in a scenario.

If push comes to shove

This phrase is used to indicate a point in a situation where decisive action or a difficult choice needs to be made.
приклад: I prefer not to intervene, but if push comes to shove, I'll have to step in and resolve the issue.
Примітка: It implies a situation where a critical decision or action must be taken when circumstances become challenging or pressing.

If all else fails

This phrase is used to introduce a last-resort course of action when all other options have been exhausted.
приклад: We'll try to negotiate terms, but if all else fails, we'll have to walk away from the deal.
Примітка: It highlights that the subsequent action is a final option after exploring various alternatives.

If you must know

This phrase is used to introduce a direct response to a question or inquiry that the speaker perceives as intrusive or unnecessary.
приклад: If you must know, I didn't attend the party because I was feeling unwell.
Примітка: It hints at the speaker's reluctance or slight disapproval of the interrogative nature of the listener.

If - Приклади

If it rains, we will stay at home.
Ha esik az eső, otthon maradunk.
If you study hard, you will pass the exam.
Ha keményen tanulsz, átmész a vizsgán.
If I have time tomorrow, I will go to the gym.
Ha lesz időm holnap, elmegyek edzeni.
If she calls me back, I will tell her the news.
Ha visszahív engem, elmondom neki a híreket.

Граматика If

If - Підрядний сполучник (Subordinating conjunction) / Прийменник або підрядний сполучник (Preposition or subordinating conjunction)
Лема: if
Кон’югації
Склади, Розділення та Наголос
If містить 1 складів: if
Фонетична транскрипція: ˈif
if , ˈif (Червоний склад наголошений)

If - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
If: 0 - 100 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.