Словник
Англійська - Угорська

Reach

ritʃ
Надзвичайно Поширений
400 - 500
400 - 500
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

elér, kiterjed, felhív, megér, elérhető

Значення Reach угорською

elér

приклад:
I can reach the top shelf.
El tudom érni a felső polcot.
We need to reach an agreement.
Meg kell állapodnunk.
Використання: formal/informalКонтекст: Physical or abstract goals, agreements.
Примітка: Often used in both physical and abstract contexts, such as reaching a destination or a consensus.

kiterjed

приклад:
The forest reaches for miles.
Az erdő kilométerekre kiterjed.
Her influence reaches beyond our borders.
A befolyása túlterjed a határainkon.
Використання: formalКонтекст: Describing extent or scope.
Примітка: Used to indicate how far something extends or influences.

felhív

приклад:
I will reach out to him for help.
Felhívom őt segítségért.
She reached out to her friends for support.
Elérte a barátait támogatásért.
Використання: informalКонтекст: Communication or networking.
Примітка: Commonly used in informal situations, particularly when seeking assistance or making contact.

megér

приклад:
It took a while to reach the conclusion.
Egy ideig tartott, míg megértettük a következtetést.
He finally reached the level of understanding.
Végül elérte a megértés szintjét.
Використання: formalКонтекст: Conclusions or levels of understanding.
Примітка: Used in contexts where a realization or understanding is achieved.

elérhető

приклад:
This service is within reach for everyone.
Ez a szolgáltatás mindenki számára elérhető.
The prize is within their reach.
A díj elérhető számukra.
Використання: informalКонтекст: Accessibility or attainability.
Примітка: Describes something that can be accessed or obtained.

Синоніми Reach

Achieve

To successfully reach a desired objective or result through effort or skill.
приклад: She worked hard to achieve her goals.
Примітка: Achieve implies successfully attaining a goal or result through effort, whereas reach can refer to the physical act of extending or stretching.

Attain

To succeed in reaching a goal or reaching a certain level or position.
приклад: After years of hard work, she finally attained her dream job.
Примітка: Attain is often used in the context of reaching a specific level or position, whereas reach can have a broader sense of achieving or arriving at something.

Accomplish

To successfully complete a task or goal.
приклад: He was able to accomplish his task before the deadline.
Примітка: Accomplish focuses on successfully completing a task or goal, while reach can refer to the act of physically extending or arriving at a place.

Obtain

To acquire or get possession of something through effort or action.
приклад: She was determined to obtain a scholarship for her studies.
Примітка: Obtain emphasizes acquiring or getting possession of something, while reach can refer to physically extending or arriving at a place.

Gain

To obtain or secure something through effort or achievement.
приклад: Through hard work, he was able to gain the respect of his colleagues.
Примітка: Gain focuses on obtaining or securing something, often through effort or achievement, while reach can refer to physically extending or arriving at a place.

Вирази і поширені фрази Reach

Reach out

To make contact or communicate with someone, especially to offer help or support.
приклад: I'll reach out to him to see if he's available for a meeting.
Примітка: The phrase 'reach out' adds the sense of making an effort to connect with someone.

Reach for the stars

To aim for a high or ambitious goal.
приклад: Don't limit yourself; reach for the stars and pursue your dreams!
Примітка: This idiom emphasizes striving for excellence or setting lofty aspirations.

Reach a compromise

To come to an agreement in which both sides make concessions or find a middle ground.
приклад: After much discussion, they were finally able to reach a compromise that satisfied both parties.
Примітка: The phrase 'reach a compromise' implies reaching a mutual agreement or settlement.

Reach a verdict

To come to a decision or judgment, especially in a legal context.
приклад: The jury deliberated for hours before finally reaching a verdict.
Примітка: This phrase specifically refers to arriving at a formal decision, often in a legal setting.

Reach new heights

To achieve higher levels of success or excellence.
приклад: With hard work and dedication, she was able to reach new heights in her career.
Примітка: This idiom emphasizes surpassing previous achievements or reaching a higher standard.

Reach the breaking point

To reach a point of extreme frustration, exhaustion, or emotional distress.
приклад: After weeks of stress, she finally reached her breaking point and decided to take a break.
Примітка: This phrase denotes reaching a limit or threshold where one can no longer cope.

Reach a consensus

To reach an agreement or harmony among a group of people.
приклад: The team worked together to reach a consensus on the best course of action.
Примітка: This phrase implies reaching a unified decision or opinion through discussion and compromise.

Reach a milestone

To achieve an important or significant stage or event.
приклад: Graduating from college was a significant milestone that she had worked hard to reach.
Примітка: This idiom emphasizes reaching a noteworthy point in one's progress or development.

Повсякденні (сленгові) вирази Reach

Reach for it

To attempt something that may be difficult or unlikely to achieve.
приклад: I know it's a long shot, but I'm going to reach for it and see what happens.
Примітка: The slang term 'reach for it' implies taking a chance or pursuing a goal, often in a bold or determined way.

Stretch

To extend or push beyond normal limits, typically in reference to resources or capabilities.
приклад: I'll have to stretch my budget to be able to afford the new phone.
Примітка: While 'stretch' shares the idea of extending or reaching, it specifically refers to going beyond what is usual or comfortable.

Get within reach

To come closer to achieving a desired outcome or goal.
приклад: I'm finally getting within reach of my goal weight after months of hard work.
Примітка: This slang term emphasizes progress or advancement toward a specific target or objective.

Reach the finish line

To get close to completing a task or reaching a goal.
приклад: We're almost there, just a little more to go before we reach the finish line.
Примітка: The phrase 'reach the finish line' signifies nearing the end of a journey or project, with the finish line symbolizing the achievement of success or completion.

Out of reach

Inaccessible or unattainable; beyond one's physical or metaphorical grasp.
приклад: The top shelf is out of reach for me; I'll need a stool to get up there.
Примітка: This phrase conveys the idea of something being physically or figuratively beyond one's capability to attain or achieve.

Reach out for help

To seek assistance or support from others, often in times of need or difficulty.
приклад: Don't hesitate to reach out for help if you need it; we're here for you.
Примітка: While 'reach out' is commonly used to mean making contact or connecting, 'reach out for help' specifically highlights the act of seeking assistance or aid.

Reach a dead end

To come to a point where progress is no longer possible; to reach an impasse or obstacle.
приклад: I tried following the directions, but I reached a dead end and had to turn back.
Примітка: This term conveys the idea of encountering a barrier or limitation that prevents further advancement or achievement.

Reach - Приклади

She reached the top of the mountain after a long climb.
Hosszú mászás után ért fel a hegy tetejére.
The forest reaches the edge of the town.
Az erdő a város széléig terjed.
He reached for the book on the top shelf.
Nyújtózkodott a felső polcon lévő könyvért.
The radio signal has a reach of 100 miles.
A rádiójelnek 100 mérföldes a hatótávolsága.

Граматика Reach

Reach - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: reach
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): reaches, reach
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): reach
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): reached
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): reaching
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): reaches
Дієслово, базова форма (Verb, base form): reach
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): reach
Склади, Розділення та Наголос
Reach містить 1 складів: reach
Фонетична транскрипція: ˈrēch
reach , ˈrēch (Червоний склад наголошений)

Reach - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
Reach: 400 - 500 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.