Словник
Англійська - Індонезійська

Carry

ˈkɛri
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

membawa, mengandung, menyampaikan, bertahan, membawa beban

Значення Carry індонезійською

membawa

приклад:
Can you carry this bag for me?
Bisakah kamu membawa tas ini untukku?
He carries the groceries every week.
Dia membawa belanjaan setiap minggu.
Використання: informalКонтекст: Used in everyday situations when referring to physically holding or transporting something.
Примітка: This is the most common meaning and can refer to anything from small items to large objects.

mengandung

приклад:
This drink carries a lot of sugar.
Minuman ini mengandung banyak gula.
The report carries important information.
Laporan itu mengandung informasi yang penting.
Використання: formalКонтекст: Used in contexts where something contains or includes something else, often in technical or academic discussions.
Примітка: This meaning is often used in discussions about substances, information, or data.

menyampaikan

приклад:
She carries the message to the team.
Dia menyampaikan pesan itu kepada tim.
He carries the news of their victory.
Dia menyampaikan berita kemenangan mereka.
Використання: formalКонтекст: Used when referring to conveying information or messages, often in a professional or serious context.
Примітка: This usage emphasizes the act of communication and can be used in both written and spoken forms.

bertahan

приклад:
This tradition carries on through generations.
Tradisi ini bertahan melalui generasi.
Her spirit carries on despite the challenges.
Semangatnya bertahan meskipun ada tantangan.
Використання: formalКонтекст: Used in contexts about continuity or persistence over time.
Примітка: This meaning can be metaphorical and often relates to cultural or personal resilience.

membawa beban

приклад:
He carries the burden of responsibility.
Dia membawa beban tanggung jawab.
She carries the weight of their expectations.
Dia membawa beban harapan mereka.
Використання: formalКонтекст: Used in more abstract discussions about emotional or moral responsibilities.
Примітка: This usage emphasizes the emotional or psychological implications of 'carrying' something.

Синоніми Carry

transport

To transport means to move or convey something from one place to another.
приклад: The goods were transported to the warehouse.
Примітка: Transport is often used in the context of moving goods or people from one place to another, whereas 'carry' can refer to physically holding or supporting something.

convey

To convey means to communicate or make known.
приклад: She conveyed her message through gestures.
Примітка: Convey is more focused on the act of communicating or expressing something, while 'carry' has a broader meaning of physically holding or transporting something.

bear

To bear means to support or carry a load.
приклад: He bore the weight of the heavy backpack.
Примітка: Bear is often used in the context of supporting a weight or burden, while 'carry' can have a wider range of meanings including transporting or conveying.

haul

To haul means to pull or drag with effort.
приклад: They hauled the logs out of the forest.
Примітка: Haul implies a significant effort or exertion in moving something, while 'carry' can be more general in terms of transporting or holding something.

bring

To bring means to take or accompany something to a place.
приклад: Don't forget to bring your umbrella.
Примітка: Bring implies moving something to a specific location or destination, while 'carry' can refer to the act of holding or supporting something in general.

Вирази і поширені фрази Carry

Carry out

To complete or fulfill a task, duty, or order.
приклад: The students were asked to carry out the experiment as part of their science project.
Примітка: The phrase 'carry out' emphasizes the completion or execution of a specific action or task.

Carry on

To continue doing something, especially after a pause or interruption.
приклад: Despite the setbacks, they decided to carry on with their plans.
Примітка: While 'carry' implies simply holding or transporting something, 'carry on' emphasizes the idea of persistence or continuation.

Carry away

To cause someone to be extremely impressed, excited, or emotional.
приклад: The breathtaking performance carried away the audience.
Примітка: This idiom goes beyond the literal act of physically carrying something and conveys the idea of being emotionally moved or overwhelmed.

Carry off

To succeed in doing something difficult or unexpected.
приклад: Against all odds, he managed to carry off the victory in the final round.
Примітка: While 'carry' can simply mean physically bearing something, 'carry off' specifically implies achieving success or victory in a challenging situation.

Carry a tune

To sing on key or in a musically pleasing way.
приклад: She can't carry a tune, but she loves to sing karaoke with her friends.
Примітка: In this idiom, 'carry' is used figuratively to refer to the ability to sing a melody accurately and melodically.

Carry weight

To have influence, importance, or authority.
приклад: His opinion carries a lot of weight in the decision-making process.
Примітка: Here, 'carry' is used metaphorically to convey the idea of having significance or impact in a particular context.

Carry the day

To win or be victorious in a particular situation or competition.
приклад: Their teamwork and dedication helped them to carry the day and win the championship.
Примітка: This idiom uses 'carry' to suggest achieving success or victory, especially against challenges or competitors.

Повсякденні (сленгові) вирази Carry

Carry a conversation

To be able to successfully lead or maintain a conversation.
приклад: She can really carry a conversation, always engaging and interesting.
Примітка: The slang term indicates the ability to actively participate in a conversation, whereas 'carry' alone might refer to physically transporting something.

Carry a grudge

To hold on to feelings of anger or resentment towards someone for a long time.
приклад: He seems to always carry a grudge against his former boss.
Примітка: The slang term focuses on holding negative emotions towards someone, differing from the literal meaning of 'carry'.

Carry the team

To be the main reason for a group or team's success or victory.
приклад: She really carried the team to victory with her exceptional performance.
Примітка: In this context, 'carry' implies taking on the responsibility of leading the team rather than physically carrying something.

Carry a torch for

To have strong feelings of love or infatuation for someone, especially for a long time.
приклад: He's been carrying a torch for her since high school.
Примітка: This slang term refers to romantic feelings towards someone, distinct from the general concept of 'carrying' something.

Carry - Приклади

I carry a heavy bag.
Saya membawa tas yang berat.
She carries her baby in her arms.
Dia menggendong bayinya di pelukannya.
He always carries his phone with him.
Dia selalu membawa ponselnya bersamanya.
They carry the groceries home from the store.
Mereka membawa belanjaan pulang dari toko.

Граматика Carry

Carry - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: carry
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): carried
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): carrying
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): carries
Дієслово, базова форма (Verb, base form): carry
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): carry
Склади, Розділення та Наголос
carry містить 2 складів: car • ry
Фонетична транскрипція: ˈker-ē
car ry , ˈker ē (Червоний склад наголошений)

Carry - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
carry: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.