Словник
Англійська - Індонезійська
Class
klæs
Надзвичайно Поширений
400 - 500
400 - 500
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
kelas, kelas sosial, kelas (sebagai kategori), kelas (standar), kelas (berperilaku baik)
Значення Class індонезійською
kelas
приклад:
I have a math class at 10 AM.
Saya memiliki kelas matematika pada pukul 10 pagi.
The students are sitting in their class.
Para siswa sedang duduk di kelas mereka.
Використання: formalКонтекст: Educational settings, school, and university.
Примітка: This meaning refers to a group of students who are taught together, or the physical room in which teaching occurs.
kelas sosial
приклад:
He comes from a wealthy class.
Dia berasal dari kelas yang kaya.
Social class can affect one's opportunities.
Kelas sosial dapat mempengaruhi peluang seseorang.
Використання: formalКонтекст: Sociological discussions, economic studies, and social commentary.
Примітка: This refers to a division of people in society based on social and economic status.
kelas (sebagai kategori)
приклад:
This car belongs to the luxury class.
Mobil ini termasuk dalam kelas mewah.
He is in the upper class of athletes.
Dia berada di kelas atas para atlet.
Використання: formalКонтекст: Business, marketing, and classification discussions.
Примітка: This meaning refers to a category or group that shares similar characteristics or qualities.
kelas (standar)
приклад:
The hotel is rated as a five-star class.
Hotel ini diberi peringkat sebagai kelas lima bintang.
This product is of high class.
Produk ini adalah kelas tinggi.
Використання: formalКонтекст: Consumer reviews, quality assessments, and ratings.
Примітка: This refers to a level of quality or standard, often used in ratings.
kelas (berperilaku baik)
приклад:
She has a lot of class.
Dia memiliki banyak kelas.
He handled the situation with class.
Dia menangani situasi itu dengan kelas.
Використання: informalКонтекст: Personal character discussions, social interactions.
Примітка: This meaning refers to a sense of sophistication, elegance, or good manners.
Синоніми Class
course
A course refers to a series of lessons or lectures on a particular subject.
приклад: I'm taking a Spanish course this semester.
Примітка: While a class can refer to a single session or meeting, a course typically implies a longer duration with multiple sessions.
lesson
A lesson is a single session of teaching or instruction on a specific topic.
приклад: We had a math lesson on fractions today.
Примітка: A lesson is a component of a class or course, focusing on a particular topic or skill.
session
A session is a period of time set aside for a specific activity or purpose, such as learning or training.
приклад: The yoga session was very relaxing.
Примітка: While a class can refer to a broader term encompassing multiple sessions, a session typically denotes a single instance or period of activity.
lecture
A lecture is a formal talk or presentation given to a group of people, typically as part of an educational course or program.
приклад: The professor gave a fascinating lecture on ancient civilizations.
Примітка: A lecture is a specific type of instructional delivery within a class or course, often involving a one-way communication from the speaker to the audience.
Вирази і поширені фрази Class
First-class
Refers to the highest quality or standard in a particular category.
приклад: She always travels first-class when flying.
Примітка: Class usually refers to a category or level, while first-class specifically denotes top-tier quality.
Class act
Describes someone who behaves with style, grace, and dignity.
приклад: Her response to the criticism was a real class act.
Примітка: Class act goes beyond just being in a class or category, emphasizing admirable behavior or performance.
Classy
Elegant, stylish, and sophisticated in appearance or manner.
приклад: He looked so classy in his suit and tie.
Примітка: Classy is more about a refined and tasteful style rather than just being assigned to a class or category.
In a class of its own
Outstanding and unparalleled, far superior to others in its category.
приклад: Their new product is truly in a class of its own.
Примітка: This phrase emphasizes exceptional uniqueness and superiority, not just belonging to a particular class.
Class warfare
Conflict or tension between different social classes, particularly in terms of economic inequality.
приклад: The political debate often centers around issues of class warfare.
Примітка: Class warfare focuses on the societal struggle between classes, rather than just the concept of class itself.
Class clown
A student who seeks attention through humor and disruptive behavior in a classroom setting.
приклад: He's always making jokes in class, the classic class clown.
Примітка: Class clown refers to a specific role or behavior within a class, rather than just being part of a class group.
World-class
Of the highest quality or standard on a global scale.
приклад: They offer a world-class training program for their employees.
Примітка: Similar to first-class, world-class denotes excellence but extends to a global level rather than just a single category.
Повсякденні (сленгові) вирази Class
Class up
To make something more elegant or sophisticated.
приклад: Let's class up this place a bit before the guests arrive.
Примітка: Class up is an informal way of saying to improve the appearance or quality of something, often by adding sophistication.
Classy joint
A place or establishment that is stylish, elegant, or high-quality.
приклад: That new restaurant is a really classy joint, we should check it out.
Примітка: Describing a location or establishment as classy implies it has a certain level of sophistication and style.
Class it up
To improve the style or sophistication of something, often related to personal appearance.
приклад: We need to class it up a bit for this event, let's dress to impress.
Примітка: Similar to 'class up', 'class it up' suggests taking steps to increase the elegance or sophistication, particularly in how one presents themselves.
Top-class
Of the highest quality or excellence.
приклад: Their service is always top-class, that's why I keep going back.
Примітка: Top-class emphasizes being at the highest level or standard in terms of quality, surpassing just being in a class or category.
Class - Приклади
English class starts at 9am.
Kelas bahasa Inggris dimulai pada pukul 9 pagi.
The students were divided into groups based on their interests.
Para siswa dibagi menjadi kelompok berdasarkan minat mereka.
The book is in the category of science fiction.
Buku ini termasuk dalam kategori fiksi ilmiah.
Граматика Class
Class - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: class
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): classes, class
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): class
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): classed
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): classing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): classes
Дієслово, базова форма (Verb, base form): class
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): class
Склади, Розділення та Наголос
class містить 1 складів: class
Фонетична транскрипція: ˈklas
class , ˈklas (Червоний склад наголошений)
Class - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
class: 400 - 500 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.