Словник
Англійська - Індонезійська
Deal
dil
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Kesepakatan, Perjanjian, Transaksi, Tindakan, Menangani
Значення Deal індонезійською
Kesepakatan
приклад:
We reached a deal after hours of negotiation.
Kami mencapai kesepakatan setelah berjam-jam bernegosiasi.
The deal was signed yesterday.
Kesepakatan itu ditandatangani kemarin.
Використання: FormalКонтекст: Business negotiations, contract signing
Примітка: Commonly used in business contexts to refer to agreements or contracts.
Perjanjian
приклад:
They made a deal to share the profits.
Mereka membuat perjanjian untuk membagi keuntungan.
The deal includes various terms and conditions.
Perjanjian tersebut mencakup berbagai syarat dan ketentuan.
Використання: FormalКонтекст: Legal documents, partnerships
Примітка: Similar to 'kesepakatan' but often used in legal contexts.
Transaksi
приклад:
I got a great deal on my new car.
Saya mendapatkan transaksi yang bagus untuk mobil baru saya.
This deal is too good to pass up.
Transaksi ini terlalu bagus untuk dilewatkan.
Використання: InformalКонтекст: Shopping, sales
Примітка: Often used when referring to good prices or discounts.
Tindakan
приклад:
What’s the deal with the new policy?
Apa tindakan baru dengan kebijakan baru ini?
I don't understand the deal with the project timeline.
Saya tidak mengerti tindakan terkait jadwal proyek ini.
Використання: InformalКонтекст: Casual conversations, discussions
Примітка: Used to inquire about situations or issues, often in a casual context.
Menangani
приклад:
How do you deal with difficult customers?
Bagaimana kamu menangani pelanggan yang sulit?
She knows how to deal with stress effectively.
Dia tahu bagaimana menangani stres dengan efektif.
Використання: Formal/InformalКонтекст: Problem-solving, management
Примітка: Used when referring to handling or managing situations or people.
Синоніми Deal
Agreement
An agreement refers to a mutual understanding or arrangement reached between parties.
приклад: They reached an agreement on the terms of the contract.
Примітка: While a deal often involves an exchange or transaction, an agreement focuses more on reaching a common understanding or consensus.
Transaction
A transaction refers to a business deal or exchange of goods, services, or money.
приклад: The company finalized the transaction to acquire the new property.
Примітка: Transaction is more specific to business exchanges, whereas deal can have a broader application.
Arrangement
An arrangement is a plan or agreement made between parties for a specific purpose.
приклад: They made an arrangement to meet at the café next week.
Примітка: Arrangement implies a planned agreement or understanding, whereas deal can be more spontaneous or formal.
Pact
A pact is a formal agreement or treaty between parties, often involving promises or commitments.
приклад: The two countries signed a pact to increase trade relations.
Примітка: Pact typically implies a formal or official agreement, while deal can be more informal or flexible.
Вирази і поширені фрази Deal
deal with
To handle or manage a situation, person, or problem.
приклад: I have to deal with a difficult client today.
Примітка: Expands the meaning of 'deal' to include managing or addressing something.
big deal
Something that is not important or significant.
приклад: So what if I made a mistake? It's not a big deal.
Примітка: Emphasizes the lack of importance compared to the standard meaning of 'deal.'
make a deal
To reach an agreement or arrangement with someone.
приклад: The two companies made a deal to collaborate on the project.
Примітка: Involves reaching an agreement or compromise, extending beyond the basic meaning of 'deal.'
raw deal
An unfair or unfavorable situation or treatment.
приклад: She felt like she got a raw deal in the settlement.
Примітка: Describes a specifically negative or unjust type of 'deal.'
deal breaker
Something that prevents an agreement or arrangement from being made.
приклад: His refusal to compromise on that issue was a deal breaker for the negotiation.
Примітка: Highlights a particular issue or condition that can completely halt an agreement, going beyond the basic sense of 'deal.'
done deal
Something that is completed or finalized, especially an agreement.
приклад: The contract is signed, it's a done deal.
Примітка: Indicates the completion or finality of a situation, beyond the initial meaning of 'deal.'
sweetheart deal
An especially favorable or advantageous agreement.
приклад: The exclusive partnership seemed like a sweetheart deal for both parties.
Примітка: Refers to an exceptionally good or beneficial type of 'deal.'
Повсякденні (сленгові) вирази Deal
dealio
A slang term used to ask about or discuss something.
приклад: Hey, what's the dealio with that new project?
Примітка: Slang term derived from 'deal', used informally and casually.
big dealio
An exaggerated form of 'dealio' to emphasize the importance or significance of something.
приклад: So, what's the big dealio about this restaurant everyone's talking about?
Примітка: Intensified version of 'dealio' with added emphasis.
deal-breaker
A specific factor or condition that causes an agreement or relationship to fail.
приклад: His refusal to compromise on the budget was a deal-breaker for the team.
Примітка: Derived from 'deal', specifically refers to a factor that leads to the termination of an agreement.
deal with it
Accepting and coping with a situation regardless of one's feelings.
приклад: I don't like the new policy, but I guess I'll have to deal with it.
Примітка: While containing 'deal', the phrase focuses on accepting and managing a situation rather than negotiating or making an agreement.
done-deal
An agreement or decision that is final and binding.
приклад: Once she signs the contract, it's a done deal.
Примітка: Derived from 'deal', signifies a completed agreement or decision.
no biggie
Indicating that something is not a problem or is of little significance.
приклад: You forgot to bring the materials? No biggie, we can manage without them.
Примітка: While not directly related to 'deal', it is a casual way of downplaying an issue or concern.
wheel and deal
Engaging in complex negotiations or transactions to achieve favorable outcomes.
приклад: He's always wheeling and dealing to get the best prices for his products.
Примітка: The phrase refers to a more strategic and possibly scheming approach to making deals, involving skillful negotiation and maneuvering.
Deal - Приклади
Deal or no deal?
Kesepakatan atau tidak?
They made a deal to split the profits.
Mereka membuat kesepakatan untuk membagi keuntungan.
The company offered a great deal on their new product.
Perusahaan menawarkan kesepakatan yang bagus untuk produk baru mereka.
Граматика Deal
Deal - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: deal
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): deals
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): deal
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): dealt
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): dealt
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): dealing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): deals
Дієслово, базова форма (Verb, base form): deal
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): deal
Склади, Розділення та Наголос
deal містить 1 складів: deal
Фонетична транскрипція: ˈdēl
deal , ˈdēl (Червоний склад наголошений)
Deal - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
deal: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.