Словник
Англійська - Індонезійська

Enter

ˈɛn(t)ər
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

masuk, ikut serta, mendaftar, memasukkan, mendalami

Значення Enter індонезійською

masuk

приклад:
Please enter the room quietly.
Silakan masuk ke dalam ruangan dengan tenang.
You need to enter your password to access the account.
Anda perlu memasukkan kata sandi Anda untuk mengakses akun.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in both physical and digital contexts when someone is going into a place or inputting information.
Примітка: Commonly used in everyday language. 'Masuk' can refer to physical entry as well as entering data.

ikut serta

приклад:
He decided to enter the competition.
Dia memutuskan untuk ikut serta dalam kompetisi.
Are you planning to enter the race?
Apakah kamu berencana untuk ikut serta dalam perlombaan?
Використання: informalКонтекст: Used when someone is participating in a competition or event.
Примітка: 'Ikut serta' emphasizes participation rather than physical entry.

mendaftar

приклад:
You need to enter your name to register.
Anda perlu mendaftar dengan nama Anda.
To enter the conference, please fill out the form.
Untuk mendaftar ke konferensi, silakan isi formulir.
Використання: formalКонтекст: Used in contexts of registration or signing up for services.
Примітка: This meaning is common in formal contexts, such as academic or professional settings.

memasukkan

приклад:
Make sure to enter the data correctly.
Pastikan untuk memasukkan data dengan benar.
She entered her findings into the report.
Dia memasukkan temuannya ke dalam laporan.
Використання: formal/informalКонтекст: Used when discussing inputting information or data into a system.
Примітка: 'Memasukkan' is specific to the act of inputting information and can be used in both formal and informal contexts.

mendalami

приклад:
He wants to enter a new field of study.
Dia ingin mendalami bidang studi baru.
She entered into the world of finance.
Dia mendalami dunia keuangan.
Використання: formalКонтекст: Used when talking about entering a new area of knowledge or profession.
Примітка: This meaning is more abstract and often refers to a deeper commitment or engagement in a field.

Синоніми Enter

access

To enter or approach a place or object, typically with permission or authorization.
приклад: You can access the building through the main entrance.
Примітка: Access implies the ability or right to enter a place or use something.

gain entry

To successfully enter a place, often implying overcoming obstacles or barriers.
приклад: The burglars managed to gain entry into the house through a window.
Примітка: This phrase specifically emphasizes the act of entering despite difficulties or restrictions.

penetrate

To enter or pass through something, especially with force or intensity.
приклад: The sunlight penetrated through the thick curtains.
Примітка: Penetrate often conveys a sense of forceful or deep entry into a substance or barrier.

step into

To enter a place by taking a step or steps inside.
приклад: She cautiously stepped into the dark room.
Примітка: This phrase emphasizes the physical action of stepping as a means of entering.

Вирази і поширені фрази Enter

Enter into

To begin or engage in something, such as an agreement, relationship, or discussion.
приклад: They entered into a partnership to expand their business.
Примітка: The phrase 'enter into' emphasizes the initiation or commencement of a specific action or commitment.

Enter the fray

To join a competition, argument, or conflict.
приклад: As tensions rose, he decided to enter the fray and express his opinion.
Примітка: This idiom implies actively engaging in a situation, often with a competitive or confrontational element.

Enter the picture

To become involved or influential in a situation or group.
приклад: When the new manager entered the picture, changes started happening quickly.
Примітка: The phrase suggests someone or something becoming a noticeable factor or influence in a particular context.

Enter one's mind

To come into one's thoughts or be considered.
приклад: The idea of starting a new business had entered her mind recently.
Примітка: It indicates the occurrence of a thought or idea arising in someone's consciousness.

Enter the room

To come or go into a room or space.
приклад: She entered the room quietly, not wanting to disturb anyone.
Примітка: This phrase specifies physically moving into a specific enclosed area, such as a room.

Enter the workforce

To begin working or participating in employment.
приклад: After completing her degree, she was excited to enter the workforce and start her career.
Примітка: It highlights the transition from being a student or inactive individual to being part of the working population.

Enter a plea

To formally declare one's response or stance, typically in a legal context.
приклад: The defendant entered a plea of not guilty during the court hearing.
Примітка: It denotes the act of officially stating one's position or response regarding a legal matter or accusation.

Enter the stage

To come onto a stage or platform, often as part of a performance.
приклад: The lead actor entered the stage to thunderous applause.
Примітка: It specifically refers to the action of appearing on a stage for a presentation, show, or performance.

Enter the conversation

To join or contribute to a discussion or dialogue.
приклад: She wanted to enter the conversation and share her perspective on the topic.
Примітка: This phrase indicates actively engaging in a verbal exchange or communication with others.

Повсякденні (сленгові) вирази Enter

Get in

To contact or communicate with someone.
приклад: Hey, can you get in touch with Sarah and tell her about the meeting tomorrow?
Примітка: Uses a more casual and conversational tone compared to 'contact.'

Walk in

To unexpectedly interrupt or join a situation or conversation.
приклад: He walked in on a heated argument between his colleagues.
Примітка: Implies a sudden presence or arrival, often without invitation.

Bang on

To talk continuously or excessively about something.
приклад: She always bangs on about her vacation in Bali.
Примітка: Conveys a sense of repetitive or annoying discussion.

Jump into

To start or participate in something quickly and enthusiastically.
приклад: Let's just jump into the discussion and share our ideas.
Примітка: Emphasizes immediate action and energy compared to 'start.'

Dive into

To start something enthusiastically or with great interest.
приклад: I decided to dive into learning a new language over the summer.
Примітка: Suggests a deeper level of engagement or immersion compared to 'start.'

Plug into

To connect or engage with something, usually technology or information.
приклад: You need to plug into the latest trends in digital marketing to stay competitive.
Примітка: Refers to actively engaging with or accessing something rather than just connecting physically.

Enter - Приклади

Press the enter key to submit your answer.
Tekan tombol enter untuk mengirim jawaban Anda.
You need a valid ticket to enter the concert.
Anda memerlukan tiket yang valid untuk memasuki konser.
The security guard checked my ID before allowing me to enter the building.
Petugas keamanan memeriksa ID saya sebelum mengizinkan saya untuk memasuki gedung.

Граматика Enter

Enter - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: enter
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): entered
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): entering
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): enters
Дієслово, базова форма (Verb, base form): enter
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): enter
Склади, Розділення та Наголос
enter містить 2 складів: en • ter
Фонетична транскрипція: ˈen-tər
en ter , ˈen tər (Червоний склад наголошений)

Enter - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
enter: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.