Словник
Англійська - Індонезійська

Person

ˈpərs(ə)n
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

orang, individu, individu manusia, seseorang, tokoh

Значення Person індонезійською

orang

приклад:
She is a kind person.
Dia adalah orang yang baik.
There was a person waiting outside.
Ada seorang orang yang menunggu di luar.
Використання: formal/informalКонтекст: General use to refer to an individual human being.
Примітка: The term 'orang' is the most common translation for 'person' and can be used in both formal and informal contexts.

individu

приклад:
Each person has their own rights.
Setiap individu memiliki haknya masing-masing.
In this study, we will interview each person individually.
Dalam penelitian ini, kami akan mewawancarai setiap individu secara terpisah.
Використання: formalКонтекст: Used in academic, legal, or formal contexts to refer to an individual.
Примітка: 'Individu' is often used in formal contexts or discussions about rights, responsibilities, or characteristics.

individu manusia

приклад:
This research focuses on human persons.
Penelitian ini berfokus pada individu manusia.
Every human person deserves dignity.
Setiap individu manusia berhak atas martabat.
Використання: formalКонтекст: Used in philosophical or theological discussions.
Примітка: 'Individu manusia' emphasizes the human aspect and is often used in discussions about ethics, philosophy, or human rights.

seseorang

приклад:
Someone is knocking at the door.
Seseorang sedang mengetuk pintu.
I need someone to help me.
Saya butuh seseorang untuk membantu saya.
Використання: informalКонтекст: Used when the identity of the person is unknown or unspecified.
Примітка: 'Seseorang' is typically used in casual conversation and implies an unnamed individual.

tokoh

приклад:
He is a prominent person in the community.
Dia adalah seorang tokoh terkemuka di komunitas.
This person has made significant contributions.
Orang ini telah memberikan kontribusi yang signifikan.
Використання: formalКонтекст: Used to refer to a notable or influential individual, often in discussions about leadership or impact.
Примітка: 'Tokoh' is often used in contexts where someone's significance or influence is being highlighted.

Синоніми Person

individual

An individual refers to a single person considered separately from the group.
приклад: Each individual has their own unique perspective.
Примітка: Individual emphasizes the distinctiveness or separateness of a person.

Вирази і поширені фрази Person

people person

A people person is someone who enjoys interacting with others and is good at making connections.
приклад: She's a real people person, always friendly and outgoing.
Примітка: The term 'people person' emphasizes a person's social and interpersonal skills.

person of interest

A person of interest is someone who is relevant to an investigation or inquiry.
приклад: The police are questioning a person of interest in the case.
Примітка: It implies a level of suspicion or curiosity about the individual, often in a legal or investigative context.

missing person

A missing person is someone who has disappeared and whose whereabouts are unknown.
приклад: The authorities are searching for a missing person in the area.
Примітка: It specifically refers to someone who is lost or unaccounted for.

person in charge

The person in charge is the one who is responsible for overseeing or managing a particular task or situation.
приклад: The person in charge of the project will be making the final decision.
Примітка: It highlights the authority or leadership role of the individual.

salesperson

A salesperson is someone who sells products or services to customers.
приклад: The salesperson was very persuasive and managed to close the deal.
Примітка: It specifies a person whose job involves selling goods or services.

personality

Personality refers to the combination of characteristics or qualities that form an individual's distinctive character.
приклад: She has a bubbly personality that lights up the room.
Примітка: It encompasses a person's overall nature, behavior, and traits rather than just their existence as a person.

person to person

Person to person means directly between individuals, privately or face to face.
приклад: Let's discuss this matter person to person, without involving others.
Примітка: It emphasizes direct communication or interaction between two individuals.

Повсякденні (сленгові) вирази Person

dude

Dude is a slang term used to refer to a person, typically a male. It is often used informally among friends or peers.
приклад: Hey dude, what's up?
Примітка: Dude is more casual and informal compared to 'person'. It carries a sense of camaraderie or familiarity.

guy

Guy is commonly used to refer to a man or a person in a casual and friendly way.
приклад: That guy over there is really funny.
Примітка: While 'guy' can refer to any person, it is more commonly used to refer to men. It is informal and casual.

buddy

Buddy is a term used to address a close friend or a person you are on good terms with.
приклад: Thanks for helping me out, buddy.
Примітка: Buddy implies a certain level of closeness or friendship, making it more personal compared to 'person'. It conveys a sense of companionship.

chap

Chap is a British slang term used to refer to a man or a person in a somewhat old-fashioned but friendly manner.
приклад: He's a fine chap, always ready to lend a hand.
Примітка: Chap is less common in American English and can sound more formal or posh compared to 'person'. It carries a hint of British charm.

mate

Mate is a term commonly used in British English to refer to a friend or a person you are acquainted with.
приклад: How's it going, mate?
Примітка: Mate is more prevalent in British English and carries a sense of camaraderie or friendship. It is less formal than 'person'.

gal

Gal is a slang term used informally to refer to a woman or a girl.
приклад: She's a talented gal with a great sense of humor.
Примітка: Gal is more colloquial and informal compared to 'person' when referring to women. It can sound more casual or friendly.

homie

Homie is a slang term used to refer to a close friend or someone from the same neighborhood or background.
приклад: What's up, homie? Long time no see!
Примітка: Homie is highly informal and is often associated with urban or hip-hop culture. It conveys a strong sense of friendship and solidarity.

Person - Приклади

Person A is a great singer.
Orang A adalah penyanyi yang hebat.
I met a very interesting person at the party.
Saya bertemu dengan orang yang sangat menarik di pesta.
Her personality is very outgoing.
Kepribadiannya sangat terbuka.

Граматика Person

Person - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: person
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): persons, person
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): person
Склади, Розділення та Наголос
person містить 2 складів: per • son
Фонетична транскрипція: ˈpər-sᵊn
per son , ˈpər sᵊn (Червоний склад наголошений)

Person - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
person: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.