Словник
Англійська - Індонезійська
Share
ʃɛr
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
berbagi, membagikan, saham, bagian, memperlihatkan
Значення Share індонезійською
berbagi
приклад:
I want to share my lunch with you.
Saya ingin berbagi makan siang saya denganmu.
Let's share our ideas during the meeting.
Mari kita berbagi ide-ide kita selama rapat.
Використання: informalКонтекст: Everyday conversations, social situations.
Примітка: Commonly used when talking about dividing something or giving a portion to others.
membagikan
приклад:
She will share the news with everyone.
Dia akan membagikan berita itu kepada semua orang.
Please share your thoughts on this topic.
Silakan bagikan pemikiranmu tentang topik ini.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in both written and spoken language, often in professional or formal settings.
Примітка: This form is used more in the context of distributing information or news.
saham
приклад:
He owns shares in the company.
Dia memiliki saham di perusahaan itu.
The value of shares has increased significantly.
Nilai saham telah meningkat secara signifikan.
Використання: formalКонтекст: Financial and business contexts.
Примітка: Refers to stocks or financial shares in a company.
bagian
приклад:
Each person will get a share of the prize.
Setiap orang akan mendapatkan bagian dari hadiah.
Make sure everyone has their fair share.
Pastikan semua orang mendapatkan bagiannya yang adil.
Використання: formal/informalКонтекст: Used in contexts involving distribution or allocation.
Примітка: Can refer to a portion of something that is divided among people.
memperlihatkan
приклад:
I want to share my experience with you.
Saya ingin memperlihatkan pengalaman saya padamu.
He shared his story during the presentation.
Dia memperlihatkan ceritanya selama presentasi.
Використання: informalКонтекст: Used when talking about sharing personal stories or experiences.
Примітка: Often used in a storytelling context.
Синоніми Share
divide
To divide means to separate or share something into parts.
приклад: They decided to divide the cake equally among the guests.
Примітка: While 'share' implies distributing something among others, 'divide' specifically refers to splitting something into parts.
distribute
To distribute means to give out or spread something among a group of people.
приклад: The teacher distributed the worksheets to the students.
Примітка: Unlike 'share,' 'distribute' emphasizes the act of giving out or spreading something among recipients.
allocate
To allocate means to set aside or designate something for a specific purpose or recipient.
приклад: The company will allocate resources based on project needs.
Примітка: While 'share' generally implies a voluntary act of distributing, 'allocate' involves a deliberate assignment or distribution for a particular purpose.
contribute
To contribute means to give or provide something as a part of a shared effort.
приклад: Each team member will contribute ideas to the project.
Примітка: Unlike 'share,' 'contribute' suggests actively participating by giving something to a collective effort.
Вирази і поширені фрази Share
Share the love
This idiom means to spread kindness, positivity, and support among people.
приклад: Let's all share the love and support each other during these tough times.
Примітка: The phrase 'share the love' goes beyond just dividing or distributing something; it emphasizes spreading positive emotions and goodwill.
Fair share
This phrase refers to an equal or reasonable portion of something that should be divided among a group.
приклад: Everyone should contribute their fair share to the project to ensure its success.
Примітка: While 'share' generally means dividing or distributing something, 'fair share' specifically highlights the idea of equity and fairness in distribution.
Share a secret
To share a secret means to reveal confidential information or personal matters with someone in confidence.
приклад: I trust you enough to share my secrets with you.
Примітка: In this context, 'share' involves disclosing private information to another person, creating a sense of intimacy or trust.
Share and share alike
This phrase emphasizes equal distribution or sharing of resources, benefits, or responsibilities among a group.
приклад: Remember, it's share and share alike, so make sure everyone gets a fair portion.
Примітка: The addition of 'alike' reinforces the idea of equitable sharing, ensuring that all parties receive an equal share.
Share the wealth
This expression means to distribute or spread financial success, benefits, or opportunities among others.
приклад: As a successful entrepreneur, he believes in sharing the wealth with his employees through bonuses and incentives.
Примітка: While 'share' typically refers to dividing or distributing something, 'share the wealth' specifically relates to spreading financial prosperity or resources.
Share a meal
To share a meal is to eat together with others, usually dividing food among the participants.
приклад: Let's share a meal together and catch up on each other's lives.
Примітка: In this context, 'share' involves not just dividing food, but also enjoying a communal experience of dining together.
Share the burden
To share the burden means to collectively bear or take on a difficult or challenging responsibility or problem.
приклад: We're a team, so we should share the burden of this difficult project equally.
Примітка: While 'share' often implies dividing or distributing something, 'share the burden' emphasizes working together to handle challenges as a group.
Повсякденні (сленгові) вирази Share
Share the spotlight
To share the spotlight means to be the center of attention or to have focus on oneself.
приклад: I don't like to share the spotlight with anyone.
Примітка: Unlike 'share,' which typically implies dividing or distributing something, 'share the spotlight' specifically refers to being the center of attention.
In on the share
To be 'in on the share' means to be included or involved in the distribution or allocation of something.
приклад: Are you in on the share for the project?
Примітка: 'Share' implies giving or distributing, while 'in on the share' emphasizes involvement in the process.
Share a piece of one's mind
To share a piece of one's mind means to express one's thoughts or opinion strongly and directly.
приклад: She really gave him a piece of her mind during the meeting.
Примітка: While 'share' usually suggests dividing or giving, 'share a piece of one's mind' is about expressing oneself assertively.
Share the details
To share the details means to provide specific information or particulars about something.
приклад: Can you share the details of what happened at the meeting?
Примітка: 'Share' usually involves giving a portion of something, but 'share the details' focuses on providing information.
Share the scoop
To share the scoop means to share the latest news or information about something, often exciting or exclusive.
приклад: I'll share the scoop on the new restaurant with you later.
Примітка: Unlike 'share,' which generally means distributing, 'share the scoop' specifically refers to sharing exciting or interesting information.
Share - Приклади
I want to share my food with you.
Saya ingin berbagi makanan saya denganmu.
We all share the responsibility for this project.
Kita semua berbagi tanggung jawab untuk proyek ini.
They share a deep connection.
Mereka berbagi koneksi yang dalam.
Граматика Share
Share - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: share
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): shares, share
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): share
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): shared
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): sharing
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): shares
Дієслово, базова форма (Verb, base form): share
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): share
Склади, Розділення та Наголос
share містить 1 складів: share
Фонетична транскрипція: ˈsher
share , ˈsher (Червоний склад наголошений)
Share - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
share: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.