Словник
Англійська - Італійська
Forget
fərˈɡɛt
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
dimenticare, scordare
Значення Forget італійською
dimenticare
приклад:
I forgot to buy milk at the store.
Ho dimenticato di comprare il latte al negozio.
Don't forget to call your mother on her birthday.
Non dimenticare di chiamare tua madre per il suo compleanno.
Використання: informalКонтекст: Everyday conversations
Примітка: This is the most common translation of 'forget' in Italian.
scordare
приклад:
I can't seem to forget what happened that day.
Non riesco a scordare cosa è successo quel giorno.
She forgot all about the meeting.
Lei ha scordato completamente della riunione.
Використання: formalКонтекст: Formal writing or speech
Примітка: This is a less common but still valid translation of 'forget' in Italian.
Синоніми Forget
Omit
To leave out or fail to include something.
приклад: She omitted to mention the meeting in her report.
Примітка: Omit implies a deliberate decision not to include something.
Neglect
To fail to care for or pay attention to something or someone.
приклад: He neglected to lock the door before leaving.
Примітка: Neglect often implies a lack of attention or care rather than a deliberate act.
Overlook
To fail to notice or consider something.
приклад: I must have overlooked your email in my inbox.
Примітка: Overlook suggests a failure to see or recognize something rather than intentionally forgetting.
Disregard
To ignore or pay no attention to something.
приклад: He disregarded my advice and ended up in trouble.
Примітка: Disregard implies a conscious decision to ignore or pay no attention to something.
Вирази і поширені фрази Forget
Slip one's mind
To forget something, especially something important or urgent.
приклад: I'm sorry I didn't call you back yesterday; it completely slipped my mind.
Примітка: This phrase emphasizes a momentary lapse in memory.
Forget about it
To stop thinking about or dwelling on something.
приклад: I can't believe I lost the game. Forget about it, let's move on.
Примітка: This phrase suggests dismissing the matter or letting it go.
Blank out
To forget something temporarily; to have a moment of forgetfulness.
приклад: I completely blanked out during the exam and couldn't remember any of the answers.
Примітка: This phrase often implies a sudden loss of memory.
Let slip one's mind
To forget something unintentionally or accidentally.
приклад: I'm sorry I forgot your birthday; it just let it slip my mind.
Примітка: Similar to 'slip one's mind,' but with a sense of inadvertence.
Draw a blank
To be unable to remember something; to have a complete memory lapse.
приклад: I tried to remember his name, but I just drew a blank.
Примітка: This phrase implies a total failure to recall information.
Forget oneself
To behave in an inappropriate way due to a momentary loss of control.
приклад: I forgot myself and shouted at my boss in front of everyone.
Примітка: This phrase suggests a temporary lapse in self-control or awareness.
Slip one's memory
To forget something; to fail to recall a piece of information.
приклад: Her name slipped my memory, but now I remember it's Sarah.
Примітка: Similar to 'slip one's mind,' but with a focus on memory.
Повсякденні (сленгові) вирази Forget
Space out
To space out means to mentally disengage or become unaware of one's surroundings, often resulting in forgetting something or being absent-minded.
приклад: I totally spaced out during the meeting and missed what the boss said.
Примітка:
Zonk out
To zonk out means to fall asleep suddenly or lose consciousness, leading to forgetting tasks or events.
приклад: I zonked out after studying for hours and forgot to call my friend back.
Примітка:
Ditch
To ditch something means to intentionally neglect, abandon, or forget about it.
приклад: I totally ditched our dinner plans last night; it completely slipped my mind.
Примітка:
Let it slip
To let something slip means to accidentally reveal or disclose information that was supposed to be kept secret, often leading to forgetfulness or making a mistake.
приклад: I accidentally let it slip that we were throwing a surprise party for him.
Примітка:
Space cadet
A space cadet is a term for someone who is forgetful, absent-minded, or easily loses focus on tasks.
приклад: I'm such a space cadet today; I forgot my keys, wallet, and even my phone.
Примітка: This term refers to someone who is chronically forgetful or absent-minded, likened to a forgetful astronaut floating in space.
Forget - Приклади
I always forget my keys.
Dimentico sempre le mie chiavi.
Don't forget to call your mother.
Non dimenticare di chiamare tua madre.
He forgot his wallet at home.
Ha dimenticato il portafoglio a casa.
Граматика Forget
Forget - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: forget
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): forgot
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): forgotten
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): forgetting
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): forgets
Дієслово, базова форма (Verb, base form): forget
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): forget
Склади, Розділення та Наголос
forget містить 2 складів: for • get
Фонетична транскрипція: fər-ˈget
for get , fər ˈget (Червоний склад наголошений)
Forget - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
forget: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.