Словник
Англійська - Італійська
Refer
rəˈfər
Надзвичайно Поширений
700 - 800
700 - 800
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
fare riferimento a, rimandare, raccomandare
Значення Refer італійською
fare riferimento a
приклад:
I will refer to the report during the meeting.
Farò riferimento al rapporto durante la riunione.
The book refers to historical events.
Il libro fa riferimento a eventi storici.
Використання: formalКонтекст: Academic, professional contexts
Примітка: This meaning is commonly used in formal settings when referring to specific sources or materials.
rimandare
приклад:
Can you refer this matter to the supervisor?
Puoi rimandare questa questione al supervisore?
The case was referred to a higher court.
Il caso è stato rimandato a un tribunale superiore.
Використання: formalКонтекст: Legal, administrative contexts
Примітка: In legal or administrative contexts, 'refer' can mean to transfer a case or issue to another authority.
raccomandare
приклад:
I can refer you to a good dentist.
Posso raccomandarti un buon dentista.
The doctor referred the patient to a specialist.
Il medico ha raccomandato il paziente a uno specialista.
Використання: formalКонтекст: Medical, professional contexts
Примітка: In medical or professional contexts, 'refer' can mean to recommend someone to a specialist or another professional.
Синоніми Refer
mention
To refer to something briefly or in passing.
приклад: She mentioned her favorite book during the conversation.
Примітка: Mention is more casual and less formal than refer.
cite
To refer to a source or authority to support an argument or statement.
приклад: The author cited several sources in the research paper.
Примітка: Cite specifically implies giving credit or acknowledgment to a source.
allude
To refer indirectly or suggestively to something.
приклад: He alluded to his difficult childhood but didn't elaborate.
Примітка: Allude is more subtle and implies hinting at something without explicitly stating it.
point to
To indicate or suggest something as evidence or support.
приклад: The data points to a clear trend in consumer behavior.
Примітка: Point to is more direct and emphasizes indicating a specific piece of evidence or information.
direct to
To instruct or guide someone to a specific place or person for information or assistance.
приклад: Please direct any further questions to our customer service department.
Примітка: Direct to is more about guiding or instructing towards a specific destination or resource.
Вирази і поширені фрази Refer
Refer to
To direct someone to a particular source of information or person for assistance or guidance.
приклад: Can you please refer to the manual for instructions on how to assemble the furniture?
Примітка: The phrase 'refer to' specifically indicates directing someone to a source or person for information, rather than just mentioning or alluding to something.
Reference
A mention or citation of a source of information or a person who can provide information.
приклад: Please include a list of references at the end of your research paper.
Примітка: While 'refer' implies directing someone to a source, 'reference' is the act of mentioning or citing that source.
Referred by
To be recommended or directed to something or someone by another person.
приклад: I was referred by a friend to this amazing restaurant.
Примітка: This phrase emphasizes the action of being recommended or directed by someone else.
Referendum
A general vote by the electorate on a single political question that has been referred to them for a direct decision.
приклад: The government held a referendum to let the citizens decide on the new law.
Примітка: In this context, 'referendum' is a formal process of referring a specific issue to the public for a decision.
Referral
The act of sending or directing someone to another person or place for assistance or information.
приклад: The doctor gave me a referral to see a specialist for further treatment.
Примітка: 'Referral' is the action of sending someone to another source or person for specific help or services.
With reference to
Used to introduce a topic or subject that relates to something previously mentioned or discussed.
приклад: With reference to your email, I would like to clarify a few points.
Примітка: This phrase is a formal way of indicating that the following discussion is related to or based on something previously mentioned.
Referring to
To mention or allude to something in speech or writing.
приклад: He kept referring to his notes during the presentation.
Примітка: This phrase indicates mentioning or making allusions to something within the context of a conversation or text.
Повсякденні (сленгові) вирази Refer
Ref
Used informally to mean recommending or directing someone to something.
приклад: I'll ref you to the best sushi restaurant in town.
Примітка: Shortened informal version of 'refer'.
Referencing
Referring to or mentioning something in conversation or discussion.
приклад: She's referencing that movie we watched last week.
Примітка: Used as a verb to indicate the act of mentioning or alluding to something.
Ref'd
Informal past tense form of 'referred'.
приклад: I ref'd him to the job posting.
Примітка: Casual abbreviation used in spoken language.
Refer back
To check or return to a previous point or discussion for further information.
приклад: Let's refer back to our previous conversation for clarification.
Примітка: A more informal way of saying 'returning to a previous point for reference'.
Recommending
Expressing approval or support for something and suggesting it to others.
приклад: I'm recommending this book to everyone I know.
Примітка: While 'recommend' is synonymous with 'refer', 'recommending' is a more colloquial form.
Referring
Indicating or alluding to something mentioned before.
приклад: He keeps referring to that incident as a turning point in his life.
Примітка: Used as a verb form of 'refer', commonly in conversational language.
Refer - Приклади
I referred to the book several times during my presentation.
Ho fatto riferimento al libro diverse volte durante la mia presentazione.
She referred me to a specialist for my medical condition.
Mi ha indirizzato a uno specialista per la mia condizione medica.
The speaker referred to the recent political events in his speech.
Il relatore ha fatto riferimento agli eventi politici recenti nel suo discorso.
Граматика Refer
Refer - Дієслово (Verb) / Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present)
Лема: refer
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): referred, refered
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): referring, refering
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): refers
Дієслово, базова форма (Verb, base form): refer
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): refer
Склади, Розділення та Наголос
refer містить 2 складів: re • fer
Фонетична транскрипція: ri-ˈfər
re fer , ri ˈfər (Червоний склад наголошений)
Refer - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
refer: 700 - 800 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.