Словник
Англійська - Італійська

Season

ˈsizən
Надзвичайно Поширений
800 - 900
800 - 900
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.

stagione, condire, stagionare, serie

Значення Season італійською

stagione

приклад:
Summer is my favorite season.
L'estate è la mia stagione preferita.
Which season do you like the most?
Quale stagione ti piace di più?
Використання: informalКонтекст: Talking about the different seasons of the year
Примітка: This is the most common translation of 'season' in Italian.

condire

приклад:
Season the chicken with salt and pepper.
Condire il pollo con sale e pepe.
The chef seasoned the dish perfectly.
Lo chef ha condito il piatto alla perfezione.
Використання: formalКонтекст: Cooking and food preparation
Примітка: In a culinary context, 'season' can be translated as 'condire' when referring to adding flavor to food.

stagionare

приклад:
Cheese needs to season for a few months.
Il formaggio deve stagionare per alcuni mesi.
The wine was left to season in oak barrels.
Il vino è stato lasciato stagionare in botti di rovere.
Використання: formalКонтекст: Referring to aging or maturing of food or beverages
Примітка: In the context of aging or maturing food or beverages, 'season' can be translated as 'stagionare'.

serie

приклад:
The team is having a successful season.
La squadra sta avendo una serie di successi.
The TV show's new season starts next week.
La nuova serie del programma televisivo inizia la prossima settimana.
Використання: formalКонтекст: Sports or entertainment context
Примітка: In sports or entertainment, 'season' can be translated as 'serie' when referring to a series of events or episodes.

Синоніми Season

period

A period refers to a specific length of time characterized by particular conditions or events.
приклад: The rainy period in this region usually lasts from June to September.
Примітка: While 'season' can refer to a specific time of year, 'period' is more general and can refer to any defined length of time.

cycle

A cycle is a sequence of events or phenomena that repeats regularly in the same order.
приклад: The agricultural cycle includes planting, growing, and harvesting crops.
Примітка: Unlike 'season' which specifically refers to a division of the year characterized by particular weather patterns, 'cycle' can encompass a broader range of recurring events or processes.

phase

A phase is a distinct stage or step in a process or series of changes.
приклад: The moon goes through different phases, such as full moon and new moon.
Примітка: In contrast to 'season' which typically refers to a period of the year, 'phase' focuses on specific stages within a process or cycle.

Вирази і поширені фрази Season

In season

Refers to a period when something is readily available or at its best quality.
приклад: These fruits are in season, so they are at their peak freshness.
Примітка: While 'season' refers to a specific period of time, 'in season' implies something is currently at its peak or best state.

Out of season

Indicates that something is not currently available or at its best quality.
приклад: I couldn't find fresh strawberries because they are out of season right now.
Примітка: Contrary to the original word 'season,' which implies a specific time period, 'out of season' suggests something is not currently in its prime.

Seasoned veteran

Describes someone who is very experienced or skilled in a particular field.
приклад: She's a seasoned veteran in the industry, with over 20 years of experience.
Примітка: The term 'seasoned' here implies well-experienced, whereas 'season' refers to a period of time.

'Tis the season

A phrase used to indicate a particular time of year, often associated with holidays or festivities.
приклад: 'Tis the season to be jolly, fa la la la la la la la!
Примітка: While 'season' denotes a period of time, 'tis the season' is more celebratory and festive in nature.

To season something

Means to add flavor to food by using spices, herbs, or condiments.
приклад: You should season the chicken with salt and pepper before cooking.
Примітка: In this context, 'season' is a verb that describes the action of enhancing the taste of food, different from the noun form referring to a period of time.

High season

Refers to a period when demand or activity is at its peak.
приклад: During high season, hotel prices are usually higher due to increased demand.
Примітка: 'High season' focuses on the intensity or level of activity during a specific period, unlike 'season' which is more general.

Low season

Indicates a period of reduced demand or activity compared to high season.
приклад: Traveling during the low season can save you money on flights and accommodations.
Примітка: 'Low season' contrasts with high season, denoting a period of lower activity or demand within a particular time frame.

Повсякденні (сленгові) вирази Season

Off-season

Refers to a period when there is less demand or activity compared to the usual or peak season.
приклад: Many tourists prefer to travel during the off-season to avoid crowds and save money.
Примітка: Contrasts with the concept of peak or high season.

In the offing

Implies something is likely to happen or be planned for the future.
приклад: New developments are in the offing for the upcoming season.
Примітка: Uses the term 'offing' to suggest something upcoming or on the horizon.

Cuffing season

Refers to the time of year when individuals seek relationships or 'cuff' themselves to another person during the winter months.
приклад: It's cuffing season, so many people are looking for a partner to spend the colder months with.
Примітка: Uses 'cuffing' metaphorically to describe a period of heightened desire for companionship.

Silly season

Describes a period, usually in media or politics, when less serious news or gossip dominates the headlines.
приклад: During the silly season, you hear all kinds of wild rumors in the media.
Примітка: Uses 'silly' to suggest frivolity or lack of seriousness in the news cycle.

Dry season

Indicates a period of the year characterized by little or no rainfall.
приклад: Farmers need to prepare for the dry season to ensure their crops survive.
Примітка: Focuses on the aridity or lack of precipitation during a specific season.

Indian summer

Refers to a period of unseasonably warm, dry weather that occurs in autumn.
приклад: We're having a warm spell later in the season, almost like an Indian summer.
Примітка: The term 'Indian summer' is specific to a warm weather occurrence rather than a general definition of the season.

Season - Приклади

The fall season is my favorite.
La stagione autunnale è la mia preferita.
The ski resort is only open during the winter season.
Il comprensorio sciistico è aperto solo durante la stagione invernale.
The fashion industry has different collections for each season.
L'industria della moda ha diverse collezioni per ogni stagione.

Граматика Season

Season - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: season
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): seasons
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): season
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): seasoned
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): seasoning
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): seasons
Дієслово, базова форма (Verb, base form): season
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): season
Склади, Розділення та Наголос
season містить 2 складів: sea • son
Фонетична транскрипція: ˈsē-zᵊn
sea son , ˈsē zᵊn (Червоний склад наголошений)

Season - Важливість і частота використання

Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
season: 800 - 900 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy, ефективне вивчення мов
Vocafy допомагає тобі легко відкривати, організовувати та вивчати нові слова та фрази. Створюй персоналізовані колекції словникового запасу та практикуйся в будь-який час і в будь-якому місці.