Словник
Англійська - Італійська
Send
sɛnd
Надзвичайно Поширений
400 - 500
400 - 500
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
inviare/mandare, trasmettere, mandare via, inoltrare
Значення Send італійською
inviare/mandare
приклад:
I will send you an email.
Ti manderò una email.
Please send me the documents.
Per favore, inviami i documenti.
Використання: formal/informalКонтекст: Commonly used in both formal and informal contexts when referring to sending messages, emails, packages, etc.
Примітка: Both 'inviare' and 'mandare' can be used interchangeably in most contexts, with 'inviare' being slightly more formal.
trasmettere
приклад:
The radio station sends out news updates every hour.
La stazione radio trasmette aggiornamenti ogni ora.
The satellite sends signals to Earth.
Il satellite trasmette segnali alla Terra.
Використання: formalКонтекст: Typically used in formal or technical contexts when referring to transmitting signals, information, or data.
Примітка: This meaning of 'send' is more specific to broadcasting or transmitting information rather than physical objects.
mandare via
приклад:
Please send the dog away.
Per favore, mandate via il cane.
He was sent away for misbehaving.
È stato mandato via per cattiva condotta.
Використання: formalКонтекст: Used in formal contexts to indicate sending someone or something away, often with a sense of removal or dismissal.
Примітка: This meaning implies a sense of separation or exclusion, rather than just physical movement.
inoltrare
приклад:
Please send this message to everyone in the group.
Per favore, inoltra questo messaggio a tutti nel gruppo.
The secretary will send your request to the appropriate department.
La segretaria inoltrerà la tua richiesta al dipartimento appropriato.
Використання: formalКонтекст: Commonly used in formal settings to indicate forwarding or passing on information or requests to others.
Примітка: This meaning often involves the action of redirecting communication or tasks to other parties.
Синоніми Send
dispatch
To send off or deal with promptly.
приклад: She dispatched the package to its destination.
Примітка: Dispatch often implies a sense of urgency or efficiency in sending something.
transmit
To send or pass on from one person, place, or thing to another.
приклад: The radio tower can transmit signals over long distances.
Примітка: Transmit is often used in the context of sending signals, information, or messages.
forward
To send something on to a further destination.
приклад: Please forward the email to the appropriate department.
Примітка: Forward specifically implies sending something to a subsequent recipient or location.
ship
To send goods or items by a specified method of transport.
приклад: The company ships products to customers worldwide.
Примітка: Ship is commonly used in the context of sending physical goods or products.
Вирази і поширені фрази Send
Send off
To dispatch or mail something to a destination.
приклад: He sent off his application for the job yesterday.
Примітка: This phrase implies the action of sending something away, often with a specific purpose in mind.
Send out
To distribute or dispatch something to multiple recipients.
приклад: The company sends out a newsletter every month.
Примітка: This phrase suggests sending something to a group or audience rather than to a specific destination.
Send for
To request someone to come or be brought to a place.
приклад: I need to send for a repairman to fix the broken appliance.
Примітка: This phrase is used when calling for someone to come to a specific location or for a particular purpose.
Send in
To submit or forward something, especially as a response or contribution.
приклад: Please send in your feedback by the end of the week.
Примітка: This phrase often involves sending something as a response to a request or as a contribution to a larger project.
Send off for
To request something to be sent to you by mail.
приклад: She sent off for a free sample of the new product.
Примітка: This phrase emphasizes the act of requesting something to be sent to you, usually through a formal process.
Send up
To raise suspicions or cause alarm about something.
приклад: His behavior sent up red flags for the teacher.
Примітка: This phrase conveys a figurative meaning of alerting someone to potential issues or concerns.
Send away
To dismiss or order someone to leave a place.
приклад: The boss sent away the employee for his misconduct.
Примітка: This phrase indicates the action of forcing someone to leave or removing them from a particular location.
Повсякденні (сленгові) вирази Send
Send a message
To communicate with someone by sending a message through text, email, or any other medium.
приклад: Just send me a message when you're ready to leave.
Примітка:
Send someone packing
To force someone to leave a place or situation, often abruptly or rudely.
приклад: If he keeps bothering you, just send him packing.
Примітка: Implies a more forceful or abrupt action compared to simply 'sending away.'
Send shivers down someone's spine
To cause someone to feel a sudden chill or a strong emotional reaction, often due to fear or excitement.
приклад: The creepy music sent shivers down my spine.
Примітка: Figurative expression indicating a strong impact on someone's emotions or physical sensations.
Send chills up the spine
Similar to 'send shivers down someone's spine,' expressing a strong physical or emotional reaction.
приклад: That horror movie never fails to send chills up my spine.
Примітка: Variation of the previous expression with the same meaning but using 'up' instead of 'down.'
Send someone to the moon
To greatly amuse or delight someone, to the point of feeling extremely happy or euphoric.
приклад: That joke was so funny, it almost sent me to the moon.
Примітка: Exaggerated expression to convey extreme joy or amusement, not meant to be taken literally.
Send off a vibe
To give a particular impression or feeling to others, often through non-verbal cues or behavior.
приклад: There's something about her that sends off a friendly vibe.
Примітка: Implies the projection of a certain aura or atmosphere rather than a physical transmission.
Send a chill down the spine
Similar to 'send shivers down someone's spine' or 'send chills up the spine,' conveying a sensation of fear or excitement.
приклад: That ghost story sent a chill down my spine.
Примітка: Variation of the previous expressions to describe a chilling or thrilling effect.
Send - Приклади
I will send you the package tomorrow.
Ti manderò il pacco domani.
Can you send me the document via email?
Puoi inviarmi il documento via email?
She always sends postcards to her friends when she travels.
Lei manda sempre cartoline ai suoi amici quando viaggia.
Граматика Send
Send - Дієслово (Verb) / Дієслово, базова форма (Verb, base form)
Лема: send
Кон’югації
Дієслово, минулий час (Verb, past tense): sent
Дієслово, дієприкметник минулого часу (Verb, past participle): sent
Дієслово, герундій або дієприкметник теперішнього часу (Verb, gerund or present participle): sending
Дієслово, 3-тя особа однини теперішнього часу (Verb, 3rd person singular present): sends
Дієслово, базова форма (Verb, base form): send
Дієслово, теперішній час не 3-ї особи однини (Verb, non-3rd person singular present): send
Склади, Розділення та Наголос
send містить 1 складів: send
Фонетична транскрипція: ˈsend
send , ˈsend (Червоний склад наголошений)
Send - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
send: 400 - 500 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.