Словник
Англійська - Японська
Bad
bæd
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
悪い (わるい, warui), ひどい (hidoi), 不良 (ふりょう, furyou), 悪化する (あっかする, akkasuru), 劣る (おとる, otoru), 最悪 (さいあく, saiaku)
Значення Bad японською
悪い (わるい, warui)
приклад:
This food tastes bad.
この食べ物は悪い味がする。
He has a bad attitude.
彼は悪い態度を持っている。
Використання: InformalКонтекст: Used to describe something negative in quality, behavior, or condition.
Примітка: This is the most common translation for 'bad' and can be used in various contexts including food, behavior, and performance.
ひどい (hidoi)
приклад:
That was a bad mistake.
それはひどい間違いだった。
The weather is bad today.
今日はひどい天気だ。
Використання: InformalКонтекст: Used to emphasize severity or harshness, often in negative contexts.
Примітка: This term often conveys a stronger sense of negativity than '悪い' and can imply that something is intolerable or extremely unpleasant.
不良 (ふりょう, furyou)
приклад:
He is a bad student.
彼は不良の学生だ。
Bad behavior will not be tolerated.
不良な行動は許されない。
Використання: Formal/InformalКонтекст: Typically used in contexts related to moral or social standards, such as behavior or conduct.
Примітка: This term is often used in educational or legal contexts to refer to someone who behaves poorly or has a bad reputation.
悪化する (あっかする, akkasuru)
приклад:
His condition is getting bad.
彼の状態が悪化している。
The situation is bad and getting worse.
状況は悪くなってきている。
Використання: FormalКонтекст: Used to describe the worsening of a situation or condition.
Примітка: This term is often used in medical or social contexts when discussing deteriorating conditions.
劣る (おとる, otoru)
приклад:
This model is bad compared to the newer version.
このモデルは新しいバージョンに劣っている。
His skills are bad compared to others.
彼のスキルは他の人に劣っている。
Використання: FormalКонтекст: Used to describe inferiority in quality or capability.
Примітка: This term is more formal and often used in comparative contexts.
最悪 (さいあく, saiaku)
приклад:
That was the worst experience ever.
それは最悪の経験だった。
The movie was really bad.
その映画は本当に最悪だった。
Використання: InformalКонтекст: Used to describe something that is the worst among options or experiences.
Примітка: This term implies a superlative level of 'bad' and is often used in casual conversation.
Синоніми Bad
poor
When something is poor, it is of low quality or not very good.
приклад: The movie received poor reviews from critics.
Примітка: Poor often implies a lack of quality or standard, whereas bad can be more general in its negative connotation.
awful
Awful means extremely bad or unpleasant.
приклад: The food at that restaurant was awful.
Примітка: Awful is stronger than bad and conveys a sense of extreme negativity.
terrible
Terrible means very bad or of low quality.
приклад: The weather was terrible during our vacation.
Примітка: Terrible is similar to awful but can also imply causing fear or dread.
dreadful
Dreadful means causing great suffering, fear, or unhappiness.
приклад: The traffic was dreadful this morning.
Примітка: Dreadful emphasizes the negative impact or feeling caused by something, more so than just being bad.
subpar
Subpar means below an expected or usual standard.
приклад: The service at the restaurant was subpar compared to what we expected.
Примітка: Subpar specifically indicates falling below a certain standard or expectation.
Вирази і поширені фрази Bad
Bite the bullet
To force oneself to endure a painful or otherwise unpleasant situation.
приклад: I have to bite the bullet and tell my boss about the mistake I made.
Примітка: The phrase 'bite the bullet' implies facing a difficult situation head-on, whereas 'bad' simply means something of poor quality or negative.
Hit rock bottom
To reach the lowest point in one's life or situation.
приклад: After losing his job and his home, he felt like he had hit rock bottom.
Примітка: While 'bad' is a general term for something negative, 'hit rock bottom' specifically refers to reaching the lowest possible point.
Go from bad to worse
To deteriorate or become even more unfavorable.
приклад: First, I lost my keys, and then it started raining - it's all going from bad to worse!
Примітка: This phrase emphasizes a worsening situation, whereas 'bad' only indicates something negative.
Bad blood
A feeling of longstanding animosity or resentment.
приклад: There has been bad blood between the two families for generations.
Примітка: Unlike 'bad', 'bad blood' describes a negative relationship or tension between people or groups.
A bad apple
A person who is dishonest or corrupt within a group.
приклад: She's a bad apple in an otherwise great team.
Примітка: While 'bad' is a general term, 'a bad apple' specifically refers to a negative individual in a group.
In a bad mood
Feeling irritable or unhappy.
приклад: Don't talk to him right now, he's in a bad mood.
Примітка: This phrase describes a temporary state of being negative or irritable, unlike 'bad' which is a more general term.
Bad hair day
A day when everything seems to go wrong or nothing is working out as planned.
приклад: I'm having a bad hair day, nothing seems to be going right.
Примітка: Unlike 'bad', 'bad hair day' refers to a day where things are not going well specifically.
Bad to the bone
Inherently wicked or evil.
приклад: He may seem nice, but deep down, he's bad to the bone.
Примітка: This phrase goes beyond just being 'bad' and describes someone as fundamentally evil or immoral.
Повсякденні (сленгові) вирази Bad
Sick
In slang, 'sick' is used to describe something cool, impressive, or awesome.
приклад: That car is sick!
Примітка: While 'bad' can have a negative connotation, 'sick' is used in a positive way to express admiration or approval.
Wicked
'Wicked' is used in slang to mean excellent, great, or cool.
приклад: That concert was wicked!
Примітка: 'Wicked' is more emphatic and informal compared to the word 'bad', conveying a stronger sense of excitement or intensity.
Rad
'Rad' is short for 'radical' and is used to mean fantastic, excellent, or impressive.
приклад: She has a rad sense of style.
Примітка: It is a more casual and trendy alternative to 'bad', often used in a positive context to describe something remarkable or exciting.
Dope
In modern slang, 'dope' means excellent, cool, or impressive.
приклад: That new song is dope!
Примітка: 'Dope' is used informally to describe something of high quality or admiration, similar to 'bad', but with a more current and urban twist.
Lit
'Lit' is used to describe something exciting, fun, or amazing.
приклад: The party was so lit last night!
Примітка: While 'bad' can have a negative sense, 'lit' is exclusively used in a positive context to highlight something that is vibrant, lively, or exceptional.
Fierce
In slang, 'fierce' is used to describe something powerful, bold, or impressive.
приклад: Her performance on stage was fierce!
Примітка: Compared to 'bad', 'fierce' connotes a sense of strength, confidence, and fierceness, often used to praise someone or something with great energy or style.
Bad - Приклади
Bad weather ruined our picnic.
He has a bad reputation in town.
The movie was so bad that we left halfway through.
Граматика Bad
Bad - Прикметник (Adjective) / Прикметник (Adjective)
Лема: bad
Кон’югації
Прикметник, вищий ступінь (Adjective, comparative): worse
Прикметник, найвищий ступінь (Adjective, superlative): worst
Прикметник (Adjective): bad
Прислівник, вищий ступінь (Adverb, comparative): worse
Прислівник, найвищий ступінь (Adverb, superlative): worst
Прислівник (Adverb): bad
Склади, Розділення та Наголос
bad містить 1 складів: bad
Фонетична транскрипція: ˈbad
bad , ˈbad (Червоний склад наголошений)
Bad - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
bad: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.