Словник
Англійська - Японська
Bit
bɪt
Надзвичайно Поширений
300 - 400
300 - 400
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
小片 (こへん, kohen) - a small piece or portion, 少し (すこし, sukoshi) - a little or a bit, ビット (びっと, bitto) - a unit of digital information, ちょっとした (chotto shita) - a little or slight (often used to describe actions), ビット (びっと, bitto) - a tool for drilling or cutting
Значення Bit японською
小片 (こへん, kohen) - a small piece or portion
приклад:
Can I have a bit of cake?
ケーキを少しもらえますか?
He gave me a bit of advice.
彼は私に少しアドバイスをくれました。
Використання: informalКонтекст: Used in everyday conversation when referring to a small amount of something.
Примітка: This meaning is common in both spoken and written English, often implying a small quantity or portion.
少し (すこし, sukoshi) - a little or a bit
приклад:
I need a bit more time.
もう少し時間が必要です。
It's a bit cold outside.
外は少し寒いです。
Використання: informalКонтекст: Used to describe a small degree or extent of something.
Примітка: This usage conveys a sense of moderation and is often used in casual conversation.
ビット (びっと, bitto) - a unit of digital information
приклад:
This file is 8 bits.
このファイルは8ビットです。
He explained how bits and bytes work.
彼はビットとバイトの仕組みを説明しました。
Використання: formalКонтекст: Used in computing and information technology discussions.
Примітка: This term is borrowed from English and is commonly used in technical contexts.
ちょっとした (chotto shita) - a little or slight (often used to describe actions)
приклад:
I’ll just take a bit longer to finish.
終わらせるのにちょっとだけ長くかかります。
Can you wait a bit?
ちょっと待ってもらえますか?
Використання: informalКонтекст: Used in casual conversation when asking for a small amount of time or effort.
Примітка: This expression conveys a sense of politeness and is commonly used in everyday situations.
ビット (びっと, bitto) - a tool for drilling or cutting
приклад:
I need to change the bit on my drill.
ドリルのビットを交換する必要があります。
He bought a new bit for his screwdriver.
彼はドライバー用の新しいビットを買いました。
Використання: formal/informalКонтекст: Used in construction, engineering, and DIY contexts.
Примітка: This meaning is specific to tools and machinery and may not be commonly known outside of these fields.
Синоніми Bit
piece
A part or portion of something.
приклад: Can I have a piece of cake?
Примітка: Piece often refers to a distinct or separate part, whereas 'bit' can be used more informally.
fragment
A small part broken off or detached from something.
приклад: She found a fragment of the ancient vase.
Примітка: Fragment implies a smaller or incomplete part compared to 'bit'.
segment
A part of a whole, especially a distinct part separated by boundaries or divisions.
приклад: Let's divide the project into segments for easier management.
Примітка: Segment often implies a more structured or organized part compared to 'bit'.
portion
A part or share of a whole.
приклад: I only ate a small portion of the meal.
Примітка: Portion can refer to a specific amount or allocation, while 'bit' is more informal and versatile.
Вирази і поширені фрази Bit
a bit
Means 'a short amount of time' or 'a small degree'.
приклад: Could you wait a bit longer?
Примітка: Differs from 'bit' as it refers to time or degree rather than a physical piece.
bit by bit
Means 'gradually' or 'piece by piece'.
приклад: She's learning the language bit by bit.
Примітка: Differs from 'bit' as it emphasizes the incremental or gradual process.
a bit much
Means 'excessive' or 'more than necessary'.
приклад: His behavior is a bit much for me.
Примітка: Differs from 'bit' as it denotes something as being too much or over the top.
a bit of a (something)
Means 'somewhat' or 'to some extent'.
приклад: He's a bit of a perfectionist.
Примітка: Differs from 'bit' as it describes a person or thing as having a particular quality to some degree.
a bit on the side
Means 'having a secret romantic or sexual relationship'.
приклад: He's been seeing someone a bit on the side.
Примітка: Differs from 'bit' as it refers to an extramarital affair or a secret relationship.
have a bit of a sweet tooth
Means 'to have a liking for sweet foods'.
приклад: I have a bit of a sweet tooth, so I love desserts.
Примітка: Differs from 'bit' as it describes a preference or craving for a particular type of food.
Повсякденні (сленгові) вирази Bit
bit of skirt
Refers to an attractive woman or girlfriend.
приклад: He always shows up with a different bit of skirt at these events.
Примітка: The term 'bit of skirt' is slang for 'woman' and is considered derogatory by some.
a bit on the nose
Suggests that something is dubious, unconvincing, or doesn't quite add up.
приклад: His excuse for being late seemed a bit on the nose.
Примітка: The phrase 'a bit on the nose' implies suspicion or skepticism about a situation.
bit of alright
Used to describe someone who is attractive or appealing.
приклад: Have you seen Tom's new girlfriend? She's a bit of alright!
Примітка: In this context, 'bit of alright' is a slang term for a person who is considered attractive.
bit of fluff
Refers to young, often shallow or superficial women.
приклад: He's always surrounded by bits of fluff wherever he goes.
Примітка: The term 'bit of fluff' is a derogatory slang for women, emphasizing superficiality.
do one's bit
To do one's part or contribute to a cause or effort.
приклад: I try to recycle and conserve energy to do my bit for the environment.
Примітка: The phrase 'do one's bit' implies an individual contribution to a larger goal or purpose.
be a bit up oneself
Means to be conceited or arrogant.
приклад: Ever since he got promoted, he's been a bit up himself.
Примітка: The term 'be a bit up oneself' implies arrogance or inflated self-importance.
Bit - Приклади
I need a bit of help with this task.
The horse took a bit out of the rider's hand.
The computer stores data in bits.
Граматика Bit
Bit - Іменник (Noun) / Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass)
Лема: bit
Кон’югації
Іменник, множина (Noun, plural): bits
Іменник, однина або маса (Noun, singular or mass): bit
Склади, Розділення та Наголос
bit містить 1 складів: bit
Фонетична транскрипція: ˈbit
bit , ˈbit (Червоний склад наголошений)
Bit - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
bit: 300 - 400 (Надзвичайно Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.