Словник
Англійська - Японська
Casually
ˈkæʒuəli
Дуже Поширений
~ 1600
~ 1600
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000. Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.
気軽に (kigaru ni), さりげなく (sarigenaku), カジュアルに (kajuaru ni), 軽い気持ちで (karui kimochi de)
Значення Casually японською
気軽に (kigaru ni)
приклад:
She spoke to him casually.
彼女は彼に気軽に話しかけた。
Let's meet casually for coffee.
気軽にコーヒーを飲みに会おう。
Використання: informalКонтекст: Used in social situations where a relaxed or informal tone is appropriate.
Примітка: This meaning emphasizes a laid-back attitude and often refers to informal interactions among friends or acquaintances.
さりげなく (sarigenaku)
приклад:
He casually mentioned his trip to Paris.
彼はさりげなくパリ旅行のことを言った。
She casually dropped a hint about the surprise party.
彼女はさりげなくサプライズパーティーのヒントを出した。
Використання: informalКонтекст: Used when someone mentions something without emphasizing it or making it a big deal.
Примітка: This meaning conveys a sense of nonchalance, where the speaker does not want to draw too much attention to the subject.
カジュアルに (kajuaru ni)
приклад:
He dressed casually for the party.
彼はパーティーにカジュアルに服を着て行った。
The restaurant has a casually elegant atmosphere.
そのレストランはカジュアルにエレガントな雰囲気を持っている。
Використання: informalКонтекст: Used to describe clothing or settings that are relaxed but still somewhat stylish.
Примітка: This term is often borrowed from English and is used in contexts related to fashion or ambiance.
軽い気持ちで (karui kimochi de)
приклад:
You should approach the task casually.
その作業には軽い気持ちで取り組むべきだ。
I casually joined the conversation.
私は軽い気持ちで会話に参加した。
Використання: informalКонтекст: Used when referring to doing something without seriousness or pressure.
Примітка: This meaning suggests a carefree attitude towards the task or situation.
Синоніми Casually
Informally
Informally means in a relaxed or unofficial manner, without strict formality.
приклад: They met informally for coffee to discuss the project.
Примітка: Informally implies a lack of strict rules or structure, while casually suggests a lack of seriousness or formality.
Nonchalantly
Nonchalantly means in a casually calm and relaxed manner, often to the point of seeming indifferent.
приклад: He answered the questions nonchalantly, as if he didn't care about the outcome.
Примітка: Nonchalantly implies a sense of indifference or unconcern, while casually may simply indicate a lack of formality.
Laid-back
Laid-back means relaxed and easygoing, not easily worried or stressed.
приклад: She has a laid-back attitude towards life and doesn't stress about small things.
Примітка: Laid-back specifically refers to a relaxed and easygoing attitude, while casually can refer to behavior or manner.
Вирази і поширені фрази Casually
Take it easy
To relax or not be too serious about something.
приклад: Just take it easy and enjoy the party.
Примітка: This phrase emphasizes relaxation rather than being casual.
Chill out
To relax or calm down.
приклад: Why don't you just chill out and stop worrying?
Примітка: Similar to 'take it easy,' but more informal and direct.
Hang loose
To stay relaxed and not worry about things.
приклад: Let's just hang loose and see what happens.
Примітка: Implies a carefree attitude and being open to whatever comes.
Keep it casual
To maintain a relaxed and informal atmosphere.
приклад: We're just meeting for coffee, so let's keep it casual.
Примітка: Suggests not being too formal or serious.
No big deal
Indicating that something is not important or serious.
приклад: It's no big deal if you can't make it to the event.
Примітка: Conveys a sense of minimal significance or impact.
Play it cool
To act casually or unaffected, especially in a situation that may be stressful.
приклад: Even though I was nervous, I tried to play it cool during the interview.
Примітка: Suggests maintaining composure or nonchalance in challenging situations.
Easy come, easy go
Indicating a relaxed attitude towards gains or losses.
приклад: I'm not too worried about losing the game; it's easy come, easy go.
Примітка: Reflects a carefree approach to things that are temporary or fleeting.
Повсякденні (сленгові) вирази Casually
Keep it low-key
To keep something low-key means to do it in a simple, understated way without drawing attention or making it too elaborate.
приклад: Let's just keep it low-key and have a quiet night in.
Примітка: Keeping things low-key is about maintaining a discreet or modest approach, while being casual can suggest a lack of formality.
Nonchalant
Nonchalant describes a person who appears coolly unconcerned or indifferent in a situation.
приклад: She acted so nonchalant about the whole situation, like it didn't even matter.
Примітка: Nonchalant suggests a lack of interest or enthusiasm, which is different from casually, which is more about a relaxed manner.
Easygoing
Easygoing describes someone who is relaxed, flexible, and not easily stressed or upset.
приклад: He's easygoing and always up for anything.
Примітка: Being easygoing implies a laid-back and flexible nature, while being casual usually refers to behavior or dress without formality.
Downplay
To downplay something is to make it seem less important or serious than it really is.
приклад: She tends to downplay her talent, but she's actually really good at what she does.
Примітка: Downplaying is about reducing the significance of something, while being casual is more about a relaxed or informal approach.
Take a laid-back approach
To take a laid-back approach means to handle something in a relaxed and easy manner without being overly strict or controlling.
приклад: Let's take a laid-back approach to the project and see how it progresses organically.
Примітка: Taking a laid-back approach focuses on the attitude towards handling a situation, while casual refers to the overall demeanor or style.
Without a care in the world
To have no worries or concerns and to be completely carefree.
приклад: She strolled along the beach without a care in the world, enjoying the sunshine.
Примітка: Being without a care in the world conveys a sense of extreme relaxation and freedom, going beyond the idea of being casually unconcerned.
Casually - Приклади
I'm just casually browsing the internet.
Let's meet up for a casually lunch.
She dressed casually for the party.
Граматика Casually
Casually - Прислівник (Adverb) / Прислівник (Adverb)
Лема: casually
Кон’югації
Прислівник (Adverb): casually
Склади, Розділення та Наголос
casually містить 3 складів: ca • su • al
Фонетична транскрипція: ˈkazh-wəl
ca su al , ˈkazh wəl (Червоний склад наголошений)
Casually - Важливість і частота використання
Індекс частотності та важливості слів показує, як часто слово з'являється в даній мові. Чим менше число, тим частіше використовується слово. Найчастіше використовувані слова зазвичай знаходяться в діапазоні від 1 до 4000.
casually: ~ 1600 (Дуже Поширений).
Цей індекс важливості допомагає вам зосередитися на найбільш корисних словах під час процесу вивчення мови.